Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 116.8

Psaumes 116.8 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARParce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
OSTCar tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
CAHCar tu as (ô Dieu ! ) retiré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCar Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
LAUcar tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCar tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANOui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux de pleurs, mes pieds de chute.
ZAKOui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILCar Il a délivré mon âme de la mort, * mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
LSGOui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
SYNOui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
CRAOui, tu as sauvé mon âme de la mort,
mon œil des larmes,
mes pieds de la chute.
BPCTu as préservé mon âme de la mort, - mon œil des larmes, mon pied de la chute ;
JERIl a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGOui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux des larmes,
Mes pieds de la chute.

CHUOui, tu as renfloué mon être de la mort, mon œil des larmes, mon pied du bannissement.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl a gardé mon âme de la mort, mes yeux n’ont pas connu les larmes, ni mon pied les faux pas.
S21Oui, tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
KJFParce que tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSכִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !