×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 113.4

Psaumes 113.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.

Segond 21

Psaumes 113.4  L’Éternel domine toutes les nations, sa gloire s’élève plus haut que le ciel.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est plus haute que les cieux.

John Nelson Darby

Psaumes 113.4  L’Éternel est haut élevé par-dessus toutes les nations ; sa gloire est au-dessus des cieux.

David Martin

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé par-dessus toutes les nations, sa gloire est par-dessus les cieux.

Ostervald

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé par-dessus toutes les nations ; sa gloire est au-dessus des cieux.

Lausanne

Psaumes 113.4  L’Éternel est élevé par-dessus toutes les nations, sa gloire est au-dessus des cieux.

Vigouroux

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 113.4  Yahweh est élevé au-dessus de toutes les nations, sa gloire est au-dessus des cieux.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 113.4  les monts sautèrent comme des béliers, et les collines comme les agneaux des brebis.

Zadoc Kahn

Psaumes 113.4  L’Eternel est élevé au-dessus de tous les peuples, sa gloire dépasse les cieux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 113.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 113.4  רָ֖ם עַל־כָּל־גֹּויִ֥ם׀ יְהוָ֑ה עַ֖ל הַשָּׁמַ֣יִם כְּבֹודֹֽו׃

La Vulgate

Psaumes 113.4  montes exultaverunt ut arietes colles sicut agni ovium

La Septante

Psaumes 113.4  τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων.