Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 113.1

Psaumes 113.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 113.1 (LSG)Louez l’Éternel ! Serviteurs de l’Éternel, louez, Louez le nom de l’Éternel !
Psaumes 113.1 (NEG)Louez l’Éternel ! Serviteurs de l’Éternel, louez, Louez le nom de l’Éternel !
Psaumes 113.1 (S21)Louez l’Éternel ! Serviteurs de l’Éternel, louez, louez le nom de l’Éternel !
Psaumes 113.1 (LSGSN)Louez l’Éternel ! Serviteurs de l’Éternel, louez , Louez le nom de l’Éternel !

Les Bibles d'étude

Psaumes 113.1 (BAN)Louez l’Éternel !
Louez, serviteurs de l’Éternel,
Louez le nom de l’Éternel !

Les « autres versions »

Psaumes 113.1 (SAC)Alléluia. Lorsque Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
Psaumes 113.1 (MAR)Louez l’Éternel. Louez, vous serviteurs de l’Éternel, louez le Nom de l’Éternel.
Psaumes 113.1 (OST)Louez l’Éternel ! Louez, vous serviteurs de l’Éternel, louez le nom de l’Éternel !
Psaumes 113.1 (CAH)Hallelouiah ! Serviteurs de Iehovah, louez Iehovah ; louez le nom de Iehovah.
Psaumes 113.1 (GBT) Alleluia.
Louez le Seigneur, vous qui êtes ses serviteurs ; louez le nom du Seigneur.
Psaumes 113.1 (PGR)Alléluia ! Serviteurs de l’Éternel, louez, louez le nom de l’Éternel !
Psaumes 113.1 (LAU)Célébrez l’Éternel. Célébrez, esclaves de l’Éternel, célébrez le nom de l’Éternel.
Psaumes 113.1 (DBY)Louez, vous serviteurs de l’Éternel, louez le nom de l’Éternel.
Psaumes 113.1 (TAN)Alléluia ! Louez, serviteurs de l’Éternel, louez le nom de l’Éternel !
Psaumes 113.1 (VIG)Alleluia. Lorsque Israël sortit d’Egypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
Psaumes 113.1 (FIL)Alleluia: Louez le Seigneur, vous Ses serviteurs, * louez le Nom du Seigneur.
Psaumes 113.1 (SYN)Louez l’Éternel ! Serviteurs de l’Éternel, louez, Louez le nom de l’Éternel !
Psaumes 113.1 (CRA)Alleluia !
Louez, serviteurs de Yahweh,
louez le nom de Yahweh,
Psaumes 113.1 (BPC)Alleluja. Louez, serviteurs de Yahweh, - louez le nom de Yahweh.
Psaumes 113.1 (AMI)Alleluia.
Louez le Seigneur, vous qui êtes ses serviteurs ; louez le nom du Seigneur.

Langues étrangères

Psaumes 113.1 (LXX)αλληλουια ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου.
Psaumes 113.1 (VUL)alleluia in exitu Israhel de Aegypto domus Iacob de populo barbaro
Psaumes 113.1 (SWA)Haleluya. Enyi watumishi wa Bwana, sifuni, Lisifuni jina la Bwana.
Psaumes 113.1 (BHS)הַ֥לְלוּ יָ֨הּ׀ הַ֭לְלוּ עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ אֶת־שֵׁ֥ם יְהוָֽה׃