×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 112.9

Psaumes 112.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 112.9  Il fait des largesses, il donne aux indigents ; Sa justice subsiste à jamais ; Sa tête s’élève avec gloire,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 112.9  Il fait des largesses, il donne aux indigents ; Sa justice subsiste à jamais ; Sa tête s’élève avec gloire,

Segond 21

Psaumes 112.9  Il distribue ses bienfaits, il donne aux pauvres, sa justice subsiste à toujours, il relève la tête avec gloire.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 112.9  Pé. Il a répandu, il a donné aux pauvres ; Tsadé. Sa justice demeure à toujours, Koph. Sa corne s’élèvera en gloire.

John Nelson Darby

Psaumes 112.9  Il répand, il donne aux pauvres ; sa justice demeure à perpétuité ; sa corne est élevée en gloire.

David Martin

Psaumes 112.9  [Pe.] Il a répandu, il a donné aux pauvres ; [Tsade.] sa justice demeure à perpétuité ; [Koph.] sa corne sera élevée en gloire.

Ostervald

Psaumes 112.9  Il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure à perpétuité ; sa tête s’élève avec gloire.

Lausanne

Psaumes 112.9  Il répand, il donne aux pauvres, sa justice subsiste à toujours ; sa corne s’élève avec gloire.

Vigouroux

Psaumes 112.9  Il fait habiter celle qui était stérile dans la (une) maison, comme une mère joyeuse au milieu de ses (où il lui donne la joie d’être mère de plusieurs) enfants.

Auguste Crampon

Psaumes 112.9  Phé. Il sème l’aumône, il donne à l’indigent ; Tsadé. sa justice subsiste à jamais, Qoph. sa corne s’élève avec gloire.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 112.9  qui donne à celle qui était stérile la joie de se voir dans sa maison la mère de plusieurs enfants ?

Zadoc Kahn

Psaumes 112.9  Il est prodigue pour donner aux pauvres, sa bienfaisance ne se dément jamais, son front s’élève avec honneur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 112.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 112.9  פִּזַּ֤ר׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיֹונִ֗ים צִ֭דְקָתֹו עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנֹ֗ו תָּר֥וּם בְּכָבֹֽוד׃

La Vulgate

Psaumes 112.9  qui habitare facit sterilem in domo matrem filiorum laetantem

La Septante

Psaumes 112.9  ὁ κατοικίζων στεῖραν ἐν οἴκῳ μητέρα τέκνων εὐφραινομένην.