×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 112.7

Psaumes 112.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 112.7  Il ne craint point les mauvaises nouvelles ; Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 112.7  Il ne craint point les mauvaises nouvelles ; Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.

Segond 21

Psaumes 112.7  Il ne redoute pas les mauvaises nouvelles, son cœur est ferme, plein de confiance dans l’Éternel.

Les autres versions

King James en Français

Psaumes 112.7  Il ne craindra pas les mauvaises nouvelles; son cœur est raffermi, se confiant dans le SEIGNEUR.

Bible Annotée

Psaumes 112.7  Mem. Il n’aura frayeur d’aucun mauvais bruit ; Nun. Ferme, son cœur se confie en l’Éternel.

John Nelson Darby

Psaumes 112.7  Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle ; son cœur est ferme, se confiant en l’Éternel ;

David Martin

Psaumes 112.7  [Mem.] Il n’aura peur d’aucun mauvais rapport ; [Nun.] Son cœur est ferme s’assurant en l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 112.7  Il n’a pas à craindre les mauvaises nouvelles ; son cœur est ferme, s’assurant en l’Éternel.

Lausanne

Psaumes 112.7  Il ne craint pas une mauvaise nouvelle ; son cœur est ferme, se confiant en l’Éternel.

Vigouroux

Psaumes 112.7  Il tire l’indigent de la poussière, et relève le pauvre du fumier

Auguste Crampon

Psaumes 112.7  Mem. Il ne craint pas les funestes nouvelles ; Nun. son cœur est ferme, confiant en Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 112.7  qui tire de la poussière celui qui est dans l’indigence, et qui élève le pauvre de dessus le fumier,

Zadoc Kahn

Psaumes 112.7  Il n’appréhende pas de mauvaise nouvelle, son coeur est ferme, plein de confiance en l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 112.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 112.7  מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכֹ֥ון לִ֝בֹּ֗ו בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃

La Vulgate

Psaumes 112.7  suscitans a terra inopem et de stercore erigens pauperem

La Septante

Psaumes 112.7  ὁ ἐγείρων ἀπὸ γῆς πτωχὸν καὶ ἀπὸ κοπρίας ἀνυψῶν πένητα.