×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 107.23

Psaumes 107.23 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARCeux qui descendent sur la mer dans des navires, faisant commerce parmi les grandes eaux,
OSTCeux qui descendent sur la mer dans des navires, et qui trafiquent sur les grandes eaux,
CAHCeux qui descendent dans la mer sur les vaisseaux, qui font des affaires sur des eaux puissantes,
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCeux qui se mirent en mer sur des navires, et firent la manœuvre sur les grandes eaux,
LAUCeux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, faisant leur commerce{Héb. faisant œuvre.} sur les grandes eaux,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCeux qui descendent sur la mer dans des navires, qui font leur travail sur les grandes eaux,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCeux qui descendent sur la mer dans des navires, Trafiquant sur les grandes eaux,
ZAK[D’autres] voguaient sur la mer dans des navires, faisaient leur besogne dans l’immensité des eaux ;
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILCeux qui descendent sur la mer dans des navires, * et qui travaillent sur les vastes eaux,
LSGCeux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,
SYNCeux qui descendent sur la mer, dans des navires. Et qui trafiquent sur les grandes eaux,
CRAIls étaient descendus sur la mer dans des navires,
pour faire le négoce sur les vastes eaux :
BPCIls s’étaient embarqués sur l’Océan, - ils peinaient au milieu des grandes eaux,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCeux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,
CHUCeux qui descendent sur la mer dans les navires, les faiseurs de travail sur les eaux multiples,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPceux qui descendent en mer sur des navires, pour leur négoce au-delà de l’océan!
S21Ceux qui étaient partis en mer sur leur bateau et travaillaient sur les grandes eaux,
KJFCeux qui descendent sur la mer dans des navires, faisant commerce sur les grandes eaux,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSיֹורְדֵ֣י הַ֭יָּם בָּאֳנִיֹּ֑ות עֹשֵׂ֥י מְ֝לָאכָ֗ה בְּמַ֣יִם רַבִּֽים׃ ׆
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !