×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 104.12

Psaumes 104.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel demeurent près d’elles
Et font retentir leur voix parmi le feuillage.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel demeurent près d’elles et font entendre leur voix parmi le feuillage.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.

Segond 21

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel nichent sur leurs rives et chantent dans les feuillages.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 104.12  Les oiseaux nichent sur leurs rives,
chantant à l’abri du feuillage.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 104.12  Près d’elle s’abritent les oiseaux du ciel
qui chantent dans le feuillage.

Bible de Jérusalem

Psaumes 104.12  l’oiseau des cieux séjourne près d’elles, sous la feuillée il élève la voix.

Bible Annotée

Psaumes 104.12  Sur leurs bords nichent les oiseaux du ciel, Ils font résonner leur voix du milieu du feuillage.

John Nelson Darby

Psaumes 104.12  Les oiseaux des cieux demeurent auprès d’elles ; ils font résonner leur voix d’entre les branches.

David Martin

Psaumes 104.12  Les oiseaux des cieux se tiennent auprès d’elles, et font résonner leur voix d’entre la ramée.

Osterwald

Psaumes 104.12  Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.

Auguste Crampon

Psaumes 104.12  Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, et font résonner leur voix dans le feuillage.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 104.12   et le disant , lorsqu’ils étaient encore en très-petit nombre, peu considérables, et étrangers dans cette terre.

André Chouraqui

Psaumes 104.12  Là-haut demeure le volatile ; entre les feuillages ils donnent de la voix.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 104.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 104.12  עֲ֭לֵיהֶם עֹוף־הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכֹּ֑ון מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ־קֹֽול׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 104.12  The birds nest beside the streams and sing among the branches of the trees.