×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 8.9

Job 8.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 8.9  Car nous sommes d’hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu’une ombre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 8.9  Car nous sommes d’hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu’une ombre.

Segond 21

Job 8.9  En effet, nous sommes d’hier et nous ne savons rien, nos jours sur la terre ne sont qu’une ombre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 8.9  car nous sommes d’hier et nous ne savons rien
puisque nos jours sur terre s’effacent comme une ombre.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 8.9  Nous ne sommes que d’hier, nous ne savons rien,
car nos jours ne sont qu’une ombre sur la terre.

Bible de Jérusalem

Job 8.9  Nous, nés d’hier, nous ne savons rien, notre vie sur terre passe comme une ombre.

Bible Annotée

Job 8.9  Car nous, nous sommes d’hier et nous ne savons rien, Car nos jours sont une ombre sur la terre.

John Nelson Darby

Job 8.9  Car nous sommes d’hier et nous n’avons pas de connaissance, car nos jours sont une ombre sur la terre.

David Martin

Job 8.9  Car nous ne sommes que du jour d’hier, et nous ne savons rien ; parce que nos jours sont sur la terre comme une ombre.

Osterwald

Job 8.9  Car nous sommes d’hier et nous ne savons rien ; car nos jours sur la terre sont comme une ombre ;

Auguste Crampon

Job 8.9  car nous sommes d’hier, et nous ne savons rien, nos jours sur la terre passent comme l’ombre ; —

Lemaistre de Sacy

Job 8.9  (Car nous ne sommes que d’hier au monde, et nous ignorons beaucoup de choses , parce que nos jours s’écoulent sur la terre comme l’ombre.)

André Chouraqui

Job 8.9  Oui, nous sommes d’hier ; nous ne connaissons pas l’ombre de nos jours sur terre.

Zadoc Kahn

Job 8.9  nous, nous ne sommes que d’hier et nous ne savons rien, car nos jours sur la terre ne sont qu’une ombre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 8.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 8.9  כִּֽי־תְמֹ֣ול אֲ֭נַחְנוּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע כִּ֤י צֵ֖ל יָמֵ֣ינוּ עֲלֵי־אָֽרֶץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 8.9  For we were born but yesterday and know so little. Our days on earth are as transient as a shadow.