×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 8.15

Job 8.15 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 8.15  Il s’appuie sur sa maison, et elle n’est pas ferme ; Il s’y cramponne, et elle ne résiste pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 8.15  Il s’appuie sur sa maison, et elle n’est pas ferme ; Il s’y cramponne, et elle ne résiste pas.

Segond 21

Job 8.15  Il s’appuie sur sa maison, mais elle n’est pas solide ; il s’y cramponne, mais elle ne résiste pas.

Les autres versions

Bible Annotée

Job 8.15  Il s’appuie sur sa maison, elle ne tient pas ; Il s’y cramponne, elle ne reste pas debout.

John Nelson Darby

Job 8.15  Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas ; il s’y cramponnera, et elle ne restera pas debout.

David Martin

Job 8.15  Il s’appuiera sur sa maison, et elle n’aura point de fermeté ; il la saisira de la main, et elle ne demeurera point debout.

Ostervald

Job 8.15  Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas ; il s’y cramponnera, et elle ne restera pas debout.

Lausanne

Job 8.15  il s’appuiera sur sa maison, et elle ne restera pas debout ; il la saisira [de sa main] et elle ne résistera pas.

Vigouroux

Job 8.15  Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas ; il l’étayera, et elle ne subsistera pas.

Auguste Crampon

Job 8.15  Il s’appuie sur sa maison, et elle ne tient pas ; il s’y attache, et elle ne reste pas debout.

Lemaistre de Sacy

Job 8.15  Il voudra s’appuyer sur sa maison, et elle n’aura point de fermeté  ; il fera ses efforts pour la soutenir, et elle ne subsistera point.

Zadoc Kahn

Job 8.15  Il s’appuiera sur sa maison, mais elle ne tiendra pas debout ; il s’y cramponnera, mais elle ne résistera point.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 8.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 8.15  יִשָּׁעֵ֣ן עַל־בֵּ֭יתֹו וְלֹ֣א יַעֲמֹ֑ד יַחֲזִ֥יק בֹּ֝֗ו וְלֹ֣א יָקֽוּם׃

La Vulgate

Job 8.15  innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget