×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 8.13

Job 8.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 8.13  Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l’espérance de l’impie périra.

Segond dite « à la Colombe »

Job 8.13  Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu,
Et l’espérance de l’impie périra.

Nouvelle Bible Segond

Job 8.13  Ainsi arrive–t–il à tous ceux qui oublient Dieu, et l’espoir de l’impie disparaît.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 8.13  Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l’espérance de l’impie périra.

Segond 21

Job 8.13  « Voilà ce qui arrive à tous ceux qui oublient Dieu, et l’espérance de l’impie s’évanouira.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 8.13  Telle est la destinée de ceux qui oublient Dieu,
et l’espoir du méchant sera anéanti.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 8.13  Tel est le destin de ceux qui oublient Dieu ;
l’espoir de l’impie périra,

Bible de Jérusalem

Job 8.13  Tel est le sort de ceux qui oublient Dieu, ainsi périt l’espoir de l’impie.

Bible Annotée

Job 8.13  Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient Dieu ; Et l’espérance de l’impie périra.

John Nelson Darby

Job 8.13  Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient Dieu ; et l’attente de l’impie périra ;

David Martin

Job 8.13  Il en sera ainsi des voies de tous ceux qui oublient le [Dieu] Fort ; et l’espérance de l’hypocrite périra.

Osterwald

Job 8.13  Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu : l’espérance de l’impie périra.

Auguste Crampon

Job 8.13  Telles sont les voies de tous ceux qui oublient Dieu ; l’espérance de l’impie périra.

Lemaistre de Sacy

Job 8.13  Telle est la voie de tous ceux qui oublient Dieu  ; et c’est ainsi que périra l’espérance de l’hypocrite.

André Chouraqui

Job 8.13  Ainsi des voies de tous les oublieux d’Él : l’espoir de l’hypocrite perd,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 8.13  כֵּ֗ן אָ֭רְחֹות כָּל־שֹׁ֣כְחֵי אֵ֑ל וְתִקְוַ֖ת חָנֵ֣ף תֹּאבֵֽד׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 8.13  Such is the fate of all who forget God. The hope of the godless comes to nothing.