Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 37.7

Job 37.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 37.7 (LSG)Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
Job 37.7 (NEG)Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
Job 37.7 (S21)Il interrompt ainsi l’activité de tous les hommes afin que tous se reconnaissent comme son œuvre.
Job 37.7 (LSGSN)Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.

Les Bibles d'étude

Job 37.7 (BAN)Il met les scellés sur la main de tout homme, Afin que tous ceux qu’il a créés comprennent.

Les « autres versions »

Job 37.7 (SAC)qui met comme un sceau sur la main de tous les hommes, afin qu’ils reconnaissent leurs œuvres.
Job 37.7 (MAR)Alors il fait que chacun se renferme chez soi pour reconnaître tous les gens qu’il a à son ouvrage.
Job 37.7 (OST)Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent,
Job 37.7 (CAH)Il borne la force de tout homme, dans la connaissance de toutes les particularités de son œuvre.
Job 37.7 (GBT)Qui met comme un sceau sur la main des hommes, afin qu’ils reconnaissent chacun leurs œuvres.
Job 37.7 (PGR)Il engourdit les mains de tous les hommes, afin que tous les humains qui sont ses créatures, reconnaissent ce qu’il est.
Job 37.7 (LAU)il met un sceau sur la main de tous les humains, pour que tous les mortels, qui sont son ouvrage, apprennent à [le] connaître.
Job 37.7 (DBY)Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son œuvre.
Job 37.7 (TAN)Alors il paralyse les bras de tous les hommes, afin que ces hommes, son œuvre à lui, apprennent à le connaître.
Job 37.7 (VIG)Il met le sceau sur la main de tous les hommes, afin que chacun reconnaisse ses œuvres.
Job 37.7 (FIL)Il met le sceau sur la main de tous les hommes, afin que chacun reconnaisse Ses oeuvres.
Job 37.7 (CRA)Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tout mortel reconnaisse son Créateur.
Job 37.7 (BPC)Sur tout homme il met un sceau - pour que tous les hommes sachent son œuvre.
Job 37.7 (AMI)qui met comme un sceau sur la main de tous les hommes, afin qu’ils reconnaissent leurs œuvres.

Langues étrangères

Job 37.7 (LXX)ἐν χειρὶ παντὸς ἀνθρώπου κατασφραγίζει ἵνα γνῷ πᾶς ἄνθρωπος τὴν ἑαυτοῦ ἀσθένειαν.
Job 37.7 (VUL)qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
Job 37.7 (SWA)Huufunga mkono wa kila binadamu; Ili watu wote aliowaumba wajue.
Job 37.7 (BHS)בְּיַד־כָּל־אָדָ֥ם יַחְתֹּ֑ום לָ֝דַ֗עַת כָּל־אַנְשֵׁ֥י מַעֲשֵֽׂהוּ׃