×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 3.22

Job 3.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 3.22  Qui seraient transportés de joie Et saisis d’allégresse, s’ils trouvaient le tombeau ?

Segond dite « à la Colombe »

Job 3.22  Qui se réjouiraient, transportés d’allégresse et de joie,
S’ils trouvaient une tombe ?

Nouvelle Bible Segond

Job 3.22  qui se réjouiraient, transportés d’allégresse et d’exultation, s’ils trouvaient la tombe

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 3.22  Qui seraient transportés de joie Et saisis d’allégresse, s’ils trouvaient le tombeau ?

Segond 21

Job 3.22  qui se réjouiraient, tout heureux et ravis, s’ils trouvaient le tombeau,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 3.22  ils seraient pleins de joie et ils jubileraient
s’ils trouvaient le tombeau.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 3.22  Ils seraient transportés de joie,
ils seraient en liesse s’ils trouvaient un tombeau.

Bible de Jérusalem

Job 3.22  Ils se réjouiraient en face du tertre funèbre, exulteraient s’ils atteignaient la tombe.

Bible Annotée

Job 3.22  Qui se réjouiraient jusqu’à l’allégresse, Tressailleraient de joie, s’ils trouvaient le tombeau ;

John Nelson Darby

Job 3.22  Qui se réjouissent jusqu’aux transports et sont dans l’allégresse, parce qu’ils ont trouvé le sépulcre, -

David Martin

Job 3.22  Qui seraient ravis de joie [et] seraient dans l’allégresse, s’ils avaient trouvé le sépulcre ?

Osterwald

Job 3.22  Qui seraient contents jusqu’à l’allégresse et ravis de joie, s’ils trouvaient le tombeau ?

Auguste Crampon

Job 3.22  qui sont heureux, qui tressaillent d’aise et se réjouissent quand ils ont trouvé le tombeau ;

Lemaistre de Sacy

Job 3.22  et qui sont ravis de joie lorsqu’ils ont enfin trouvé le tombeau.

André Chouraqui

Job 3.22  Ils jubilent de joie, ils exultent, quand ils trouvent un sépulcre

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 3.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 3.22  הַשְּׂמֵחִ֥ים אֱלֵי־גִ֑יל יָ֝שִׂ֗ישׂוּ כִּ֣י יִמְצְאוּ־קָֽבֶר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 3.22  It is a blessed relief when they finally die, when they find the grave.