×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 27.12

Job 27.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 27.12  Mais vous les connaissez, et vous êtes d’accord ; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées ?

Segond dite « à la Colombe »

Job 27.12  Mais vous tous, vous l’avez bien vu ;
Pourquoi donc vous laisser aller à la vanité ?

Nouvelle Bible Segond

Job 27.12  Vous tous, vous l’avez bien vu : pourquoi donc vous perdre en futilités ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 27.12  Mais vous les connaissez, et vous êtes d’accord ; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées ?

Segond 21

Job 27.12  Vous en avez tous eu un aperçu. Pourquoi donc ces discours sans consistance ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 27.12  Vous tous, vous le savez fort bien !
Alors pourquoi vous perdre dans des raisonnements absurdes ?

Traduction œcuménique de la Bible

Job 27.12  Puisque vous tous l’avez constatée,
pourquoi vous être évanouis en vanité ?

Bible de Jérusalem

Job 27.12  Et si vous tous aviez su l’observer, à quoi bon vos vains discours dans le vide ?

Bible Annotée

Job 27.12  Mais tous, vous les avez contemplées : Pourquoi donc avez-vous de si vaines pensées ?

John Nelson Darby

Job 27.12  Voici, vous-mêmes, vous l’avez tous vu : et pourquoi entretenez-vous ces vaines pensées ?

David Martin

Job 27.12  Voilà, vous avez tous vu [ces choses], et comment vous laissez-vous [ainsi] aller à des pensées vaines ?

Osterwald

Job 27.12  Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées

Auguste Crampon

Job 27.12  Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu ; pourquoi donc discourez-vous en vain ?

Lemaistre de Sacy

Job 27.12  Mais vous le savez déjà tous ; et pourquoi donc vous répandez-vous inutilement en de vains discours ?

André Chouraqui

Job 27.12  Voici, vous tous vous le contemplez : pourquoi cela, la fumée dont vous vous enfumez ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 27.12  הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 27.12  But I don't need to, for you yourselves have seen all this; yet you are saying all these useless things to me.