Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 27.12

Job 27.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 27.12 (LSG)Mais vous les connaissez, et vous êtes d’accord ; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées ?
Job 27.12 (NEG)Mais vous les connaissez, et vous êtes d’accord ; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées ?
Job 27.12 (S21)Vous en avez tous eu un aperçu. Pourquoi donc ces discours sans consistance ?
Job 27.12 (LSGSN)Mais vous les connaissez , et vous êtes d’accord ; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées ?

Les Bibles d'étude

Job 27.12 (BAN)Mais tous, vous les avez contemplées : Pourquoi donc avez-vous de si vaines pensées ?

Les « autres versions »

Job 27.12 (SAC)Mais vous le savez déjà tous ; et pourquoi donc vous répandez-vous inutilement en de vains discours ?
Job 27.12 (MAR)Voilà, vous avez tous vu [ces choses], et comment vous laissez-vous [ainsi] aller à des pensées vaines ?
Job 27.12 (OST)Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
Job 27.12 (CAH)Certes, vous tous l’avez vu ; pourquoi vous faites-vous de vaines illusions ?
Job 27.12 (GBT)Mais vous le savez déjà tous ; et pourquoi donc vous répandez-vous inutilement en vains discours ?
Job 27.12 (PGR)Je l’accorde, vous avez bien observé ! mais pourquoi tirez-vous une conclusion vaine ?
Job 27.12 (LAU)Voici, vous-mêmes, vous l’avez tous observé : pourquoi donc vous perdre ainsi en vains discours ?
Job 27.12 (DBY)Voici, vous-mêmes, vous l’avez tous vu : et pourquoi entretenez-vous ces vaines pensées ?
Job 27.12 (TAN)Mais quoi ! Vous avez tous vu ce qu’il en est ! Pourquoi donc tenir de si vains discours ?
Job 27.12 (VIG)Mais vous le savez déjà tous ; pourquoi donc vous répandre inutilement en de vains discours ?
Job 27.12 (FIL)Mais vous le savez déjà tous; pourquoi donc vous répandre inutilement en de vains discours?
Job 27.12 (CRA)Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu ; pourquoi donc discourez-vous en vain ?
Job 27.12 (BPC)Si, vous tous, vous l’avez constaté, - pourquoi en vain faites-vous chose vaine ?
Job 27.12 (AMI)Mais vous le savez déjà tous ; et pourquoi donc vous répandez-vous inutilement en de vains dis-cours ?

Langues étrangères

Job 27.12 (LXX)ἰδοὺ δὴ πάντες οἴδατε ὅτι κενὰ κενοῖς ἐπιβάλλετε.
Job 27.12 (VUL)ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
Job 27.12 (SWA)Tazama, ninyi nyote mmeyaona wenyewe; Mbona basi mmebatilika kabisa?
Job 27.12 (BHS)הֵן־אַתֶּ֣ם כֻּלְּכֶ֣ם חֲזִיתֶ֑ם וְלָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל תֶּהְבָּֽלוּ׃