Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 24.14

Job 24.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 24.14 (LSG)L’assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l’indigent, Et il dérobe pendant la nuit.
Job 24.14 (NEG)L’assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l’indigent, Et il dérobe pendant la nuit.
Job 24.14 (S21)L’assassin se lève avec la lumière, il tue le malheureux et le pauvre, et pendant la nuit il se mue en voleur.
Job 24.14 (LSGSN)L’assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l’indigent, Et il dérobe Pendant la nuit.

Les Bibles d'étude

Job 24.14 (BAN)À l’aube le meurtrier se lève, Il tue le malheureux et le pauvre,
Et la nuit il rôde comme un voleur.

Les « autres versions »

Job 24.14 (SAC)Le meurtrier se lève dès le matin, il tue le faible et le pauvre, et il dérobe la nuit comme un larron.
Job 24.14 (MAR)Le meurtrier se lève au point du jour, et il tue le pauvre et l’indigent, et la nuit il est tel qu’un larron.
Job 24.14 (OST)Le meurtrier se lève au point du jour ; il tue le pauvre et l’indigent, et, de nuit, il dérobe comme un voleur.
Job 24.14 (CAH)L’homicide se lève dès la lumière (du matin), il égorge le pauvre et l’indigent, et la nuit il agit comme un voleur.
Job 24.14 (GBT)L’homicide se lève dès le matin, il égorge l’indigent et le pauvre, et, durant la nuit, il dérobe comme un voleur.
Job 24.14 (PGR)Au jour, le meurtrier se lève, tue le misérable et le pauvre, et la nuit, il est comme le voleur.
Job 24.14 (LAU)Le meurtrier se lève à l’aube, il tue le malheureux et le pauvre, et la nuit il rôde comme le voleur.
Job 24.14 (DBY)Le meurtrier se lève avec la lumière, il tue le malheureux et le pauvre, et la nuit il est comme le voleur.
Job 24.14 (TAN)A l’approche du jour, le meurtrier se lève, assassine le pauvre et l’indigent ; la nuit, il se comporte en voleur.
Job 24.14 (VIG)Le meurtrier se lève de grand matin ; il tue le faible (l’indigent) et le pauvre, et il rôde la nuit, comme un larron.
Job 24.14 (FIL)Le meurtrier se lève de grand matin; il tue le faible et le pauvre, et il rôde la nuit, comme un larron.
Job 24.14 (CRA)L’assassin se lève au point du jour ; il tue le pauvre et l’indigent, il rôde la nuit comme un voleur.
Job 24.14 (BPC)A l’aube se lève l’assassin, - il tue le pauvre et l’indigent. - Et dans la nuit rôde le voleur,
Job 24.14 (AMI)Le meurtrier se lève dès le matin, il tue le faible et le pauvre, et il dérobe la nuit comme un larron.

Langues étrangères

Job 24.14 (LXX)γνοὺς δὲ αὐτῶν τὰ ἔργα παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς σκότος καὶ νυκτὸς ἔσται ὡς κλέπτης.
Job 24.14 (VUL)mane primo consurgit homicida interficit egenum et pauperem per noctem vero erit quasi fur
Job 24.14 (SWA)Mwuaji huamka asubuhi kukipambauka, huwaua maskini na wahitaji; Tena wakati wa usiku yu kama mwivi.
Job 24.14 (BHS)לָאֹ֡ור יָ֘ק֤וּם רֹוצֵ֗חַ יִֽקְטָל־עָנִ֥י וְאֶבְיֹ֑ון וּ֝בַלַּ֗יְלָה יְהִ֣י כַגַּנָּֽב׃