×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 15.10

Job 15.10 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 15.10  Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 15.10  Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.

Segond 21

Job 15.10  Il y a parmi nous des hommes aux cheveux blancs, des vieillards plus riches de jours que ton père.

Les autres versions

Bible Annotée

Job 15.10  Parmi nous aussi se trouvent des têtes grises, des vieillards, Plus chargés de jours que ton père.

John Nelson Darby

Job 15.10  Parmi nous il y a aussi des hommes à cheveux blancs et des vieillards plus âgés que ton père.

David Martin

Job 15.10  Il y a aussi parmi nous des hommes à cheveux blancs, et des gens d’une fort grande vieillesse, il y en a même de plus âgés que ton père.

Ostervald

Job 15.10  Il y a aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, plus riches de jours que ton père.

Lausanne

Job 15.10  Parmi nous aussi sont des cheveux blancs, des vieillards plus riches de jours que ton père.

Vigouroux

Job 15.10  Parmi nous aussi il y a des vieillards et des anciens, beaucoup plus âgés que tes pères.[15.10 Voir Ecclésiastique, 18, 8.]

Auguste Crampon

Job 15.10  Nous avons aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards plus riches de jours que ton père.

Lemaistre de Sacy

Job 15.10  Il y a parmi nous des hommes vénérables par leur grand âge et par leur vieillesse, et il y en a de beaucoup plus anciens que vos pères.

Zadoc Kahn

Job 15.10  Parmi nous aussi il est des gens vénérables par l’âge, des vieillards plus riches de jours que ton père.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 15.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 15.10  גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃

La Vulgate

Job 15.10  et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui