×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 12.15

Job 12.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 12.15  Il retient les eaux et tout se dessèche ; Il les lâche, et la terre en est dévastée.

Segond dite « à la Colombe »

Job 12.15  S’il retient les eaux, tout se dessèche ;
S’il les lâche, elles bouleversent la terre.

Nouvelle Bible Segond

Job 12.15  S’il retient les eaux, tout se dessèche ; s’il les lâche, elles retournent la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 12.15  Il retient les eaux et tout se dessèche ; Il les lâche, et la terre en est dévastée.

Segond 21

Job 12.15  Qu’il retienne l’eau et tout se dessèche, qu’il l’envoie et c’est la dévastation pour la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 12.15  Il arrête les eaux, et c’est la sécheresse.
Et dès qu’il les déchaîne la terre est dévastée.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 12.15  S’il retient les eaux, c’est la sécheresse,
s’il les déchaîne, elles ravagent la terre.

Bible de Jérusalem

Job 12.15  S’il retient les eaux, c’est la sécheresse ; s’il les relâche, elles bouleversent la terre.

Bible Annotée

Job 12.15  Il arrête les eaux, et elles tarissent ; Il les lâche, et elles bouleversent la terre.

John Nelson Darby

Job 12.15  Voici, il retient les eaux, et elles tarissent ; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.

David Martin

Job 12.15  Voilà, il retiendra les eaux, et tout deviendra sec ; il les lâchera, et elles renverseront la terre.

Osterwald

Job 12.15  Voici, il retient les eaux, et elles tarissent ; il les lâche, et elles bouleversent la terre.

Auguste Crampon

Job 12.15  Voici qu’il arrête les eaux, elles tarissent ; il les lâche, elles bouleversent la terre.

Lemaistre de Sacy

Job 12.15  S’il retient les eaux, tout deviendra sec ; et s’il les lâche, elles inonderont la terre.

André Chouraqui

Job 12.15  Voici, il refrène les eaux ; elles sèchent ; il les renvoie : elles bouleversent la terre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 12.15  הֵ֤ן יַעְצֹ֣ר בַּמַּ֣יִם וְיִבָ֑שׁוּ וִֽ֝ישַׁלְּחֵ֗ם וְיַ֖הַפְכוּ אָֽרֶץ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 12.15  If he holds back the rain, the earth becomes a desert. If he releases the waters, they flood the earth.