×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 4.9

Esther 4.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Athach étant retourné, rapporta à Esther tout ce que Mardochée lui avait dit.
MARAinsi Hatach revint, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
OSTHathac vint donc, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
CAHHathach vint et apprit à Esther les paroles de Mordechaï :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Hathach vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
LAUEt Hathac vint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Hathac vint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Hathac vint vers Esther et lui rapporta les paroles de Mardochée.
ZAKHatac revint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
VIGAthach revint, et rapporta à Esther tout ce qu’avait dit Mardochée.
FILAthach revint, et rapporta à Esther tout ce qu’avait dit Mardochée.
LSGHathac vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAAthach vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
BPCAthach s’en vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGHathac vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
CHUHatakh vient. Il rapporte à Èstér les paroles de Mordekhaï.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPHatak rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
S21Hathac vint rapporter à Esther les paroles de Mardochée.
KJFHathac vint donc, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
LXXεἰσελθὼν δὲ ὁ Αχραθαῖος ἐλάλησεν αὐτῇ πάντας τοὺς λόγους τούτους.
VULregressus Athac nuntiavit Hester omnia quae Mardocheus dixerat
BHSוַיָּבֹ֖וא הֲתָ֑ךְ וַיַּגֵּ֣ד לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י מָרְדֳּכָֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !