×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 11.23

Néhémie 11.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Néhémie 11.23  car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.

Segond dite « à la Colombe »

Néhémie 11.23  car il y avait un ordre du roi à leur sujet et un engagement relatif aux chantres pour chaque jour.

Nouvelle Bible Segond

Néhémie 11.23  car il y avait un ordre du roi à leur sujet et une convention concernant les chantres, selon l’ordre de chaque jour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 11.23  car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.

Segond 21

Néhémie 11.23  En effet, il y avait un ordre du roi concernant les musiciens, et un accord fixait leur part journalière.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 11.23  Ils étaient soumis à des ordonnances royales qui réglaient leur activité jour par jour.

Traduction œcuménique de la Bible

Néhémie 11.23  Il y avait en effet un ordre du roi à leur sujet et un accord concernant les chantres, jour par jour.

Bible de Jérusalem

Néhémie 11.23  car ils faisaient l’objet d’une instruction royale et un règlement fixait aux chantres leur rôle jour par jour. -

Bible Annotée

Néhémie 11.23  car il y avait un ordre du roi les concernant et il y avait un contrat pour les chantres, pour chaque jour.

John Nelson Darby

Néhémie 11.23  Car c’était le commandement du roi à leur égard, et il y avait un fixe pour les chantres, pour chaque jour ce qu’il fallait.

David Martin

Néhémie 11.23  Car il y avait aussi un commandement du Roi qui les regardait, et il y avait un état assuré pour les chantres chaque jour.

Osterwald

Néhémie 11.23  Car il y avait un commandement du roi à leur égard, et il y avait un salaire assuré, pour les chantres, chaque jour.

Auguste Crampon

Néhémie 11.23  Car il y avait une ordonnance du roi à leur sujet, et un salaire déterminé était accordé aux chantres pour chaque jour.

Lemaistre de Sacy

Néhémie 11.23  car le roi David avait prescrit tout ce qui les regardait, et l’ordre qui devait être observé tous les jours parmi les chantres.

André Chouraqui

Néhémie 11.23  Oui, un ordre du roi est sur eux, la charte des poètes, parole du jour en son jour.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Néhémie 11.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 11.23  כִּֽי־מִצְוַ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ עֲלֵיהֶ֑ם וַאֲמָנָ֥ה עַל־הַמְשֹׁרְרִ֖ים דְּבַר־יֹ֥ום בְּיֹומֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Néhémie 11.23  They were under royal orders, which determined their daily activities.