×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.2

Esdras 7.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Esdras 7.2fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d’Achitob,
David Martin - 1744 - MAREsdras 7.2Fils de Sallum, fils de Tsadok, fils d’Ahitub,
Ostervald - 1811 - OSTEsdras 7.2Fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d’Achitub,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHEsdras 7.2Fils de Schalloum, fils de Cadok, fils d’A’hitoub,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGREsdras 7.2fils de Sallum, fils de Tsadoc, fils d’Ahitub,
Bible de Lausanne - 1872 - LAUEsdras 7.2fils de Schalloum, fils de Tsadok, fils d’Akhitoub,
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYEsdras 7.2fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d’Akhitub,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANEsdras 7.2fils de Sallum, fils de Tsadok, fils d’Ahitub,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKEsdras 7.2fils de Challoum, fils de Çadok, fils d’Ahitoub,
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGEsdras 7.2fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d’Achitob
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILEsdras 7.2fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d’Achitob,
Louis Segond - 1910 - LSGEsdras 7.2fils de Schallum, fils de Tsadok, fils d’Achithub,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAEsdras 7.2fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d’Achitob,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCEsdras 7.2fils de Sellum, fils de Sadoc, fils d’Achitob,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGEsdras 7.2fils de Schallum, fils de Tsadok, fils d’Achithub,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUEsdras 7.2bèn Shaloum bèn Sadoq bèn Ahitoub
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPEsdras 7.2fils de Challoum, fils de Sadoq, fils d’Ahitoub,
Segond 21 - 2007 - S21Esdras 7.2Shallum, Tsadok, Achithub,
King James en Français - 2016 - KJFEsdras 7.2Fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d’Achitub,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXEsdras 7.2υἱοῦ Σαλουμ υἱοῦ Σαδδουκ υἱοῦ Αχιτωβ.
La Vulgate - 1454 - VULEsdras 7.2filii Sellum filii Sadoc filii Achitob
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSEsdras 7.2בֶּן־שַׁלּ֥וּם בֶּן־צָדֹ֖וק בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTEsdras 7.2Ce verset n’existe pas dans cette traduction !