×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.15

Esdras 7.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Esdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers offrent volontairement au Dieu d’Israël, qui a établi son tabernacle à Jérusalem.
David Martin - 1744 - MAREsdras 7.15Et pour porter l’argent et l’or que le Roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem ;
Ostervald - 1811 - OSTEsdras 7.15Et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHEsdras 7.15Et pour porter de l’argent et de l’or que le roi et ses conseillers ont volontairement donné au Dieu d’Israel, dont la résidence est à Ierouschalaïme ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGREsdras 7.15et pour transporter l’argent et l’or que le Roi et ses conseillers ont spontanément donnés au Dieu d’Israël dont la Résidence est à Jérusalem,
Bible de Lausanne - 1872 - LAUEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d’Israël, dont la Demeure est à Jérusalem,
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont librement offert au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont volontairement donnés au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKEsdras 7.15et pour y transporter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont consacrés au Dieu d’Israël, dont la résidence est à Jérusalem,
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers offrent volontairement au Dieu d’Israël, qui a établi son tabernacle à Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers offrent volontairement au Dieu d’Israël, qui a établi Son tabernacle à Jérusalem.
Louis Segond - 1910 - LSGEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont généreusement offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont spontanément offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont spontanément offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGEsdras 7.15et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont généreusement offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUEsdras 7.15pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers gratifient pour l’Eloha d’Israël, dont la résidence est à Ieroushalaîm ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPEsdras 7.15Tu porteras l’argent et l’or que le roi et ses conseillers offrent de plein gré au Dieu d’Israël qui habite à Jérusalem.
Segond 21 - 2007 - S21Esdras 7.15et pour y apporter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d’Israël qui a sa demeure à Jérusalem,
King James en Français - 2016 - KJFEsdras 7.15Et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXEsdras 7.15καὶ εἰς οἶκον κυρίου ἀργύριον καὶ χρυσίον ὃ ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ σύμβουλοι ἡκουσιάσθησαν τῷ θεῷ τοῦ Ισραηλ τῷ ἐν Ιερουσαλημ κατασκηνοῦντι.
La Vulgate - 1454 - VULEsdras 7.15et ut feras argentum et aurum quod rex et consiliatores eius sponte obtulerunt Deo Israhel cuius in Hierusalem tabernaculum est
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSEsdras 7.15וּלְהֵיבָלָ֖ה כְּסַ֣ף וּדְהַ֑ב דִּֽי־מַלְכָּ֣א וְיָעֲטֹ֗והִי הִתְנַדַּ֨בוּ֙ לֶאֱלָ֣הּ יִשְׂרָאֵ֔ל דִּ֥י בִֽירוּשְׁלֶ֖ם מִשְׁכְּנֵֽהּ׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTEsdras 7.15Ce verset n’existe pas dans cette traduction !