×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.10

Esdras 7.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner au milieu d’Israël les lois et les ordonnances.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l’Éternel et à enseigner en Israël la règle et le droit.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier la loi du SEIGNEUR pour la mettre en pratique et pour apprendre à Israël les prescriptions et les règles.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier et à mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner au milieu d’Israël les lois et les ordonnances.

Segond 21

Esdras 7.10  En effet, Esdras avait appliqué son cœur à étudier et mettre en pratique la loi de l’Éternel, et à enseigner ses prescriptions et règles en Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 7.10  En effet, Esdras prenait grand soin d’étudier la Loi de l’Éternel et de l’appliquer, ainsi que d’enseigner les lois et le droit aux Israélites.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 7.10  Esdras, en effet, avait appliqué son cœur à chercher la Loi du Seigneur, à la mettre en pratique et à enseigner les lois et les coutumes en Israël.

Bible de Jérusalem

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à scruter la Loi de Yahvé, à la pratiquer et à enseigner, en Israël, les lois et les coutumes.

Bible Annotée

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier la loi de l’Éternel et à la mettre en pratique, et à enseigner en Israël statuts et ordonnances.

John Nelson Darby

Esdras 7.10  Car Esdras avait disposé son cœur à rechercher la loi de l’Éternel, et à la faire, et à enseigner en Israël les statuts et les ordonnances.

David Martin

Esdras 7.10  Car Esdras avait disposé son cœur à étudier la Loi de l’Éternel, et à [la] faire, et à enseigner parmi le peuple d’Israël les statuts, et les ordonnances.

Osterwald

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de l’Éternel, et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les lois et les ordonnances.

Auguste Crampon

Esdras 7.10  Car Esdras avait appliqué son cœur à étudier la loi de Yahweh, à la mettre en pratique, et à enseigner en Israël les préceptes et les ordonnances.

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.10  Car Esdras avait préparé son cœur pour rechercher la loi du Seigneur, et pour exécuter et enseigner dans Israël ses préceptes et ses ordonnances.

André Chouraqui

Esdras 7.10  Oui, ’Èzra avait préparé son cœur à chercher la tora de IHVH-Adonaï, à agir et à apprendre à Israël la loi et le jugement.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.10  כִּ֤י עֶזְרָא֙ הֵכִ֣ין לְבָבֹ֔ו לִדְרֹ֛ושׁ אֶת־תֹּורַ֥ת יְהוָ֖ה וְלַעֲשֹׂ֑ת וּלְלַמֵּ֥ד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חֹ֥ק וּמִשְׁפָּֽט׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 7.10  This was because Ezra had determined to study and obey the law of the LORD and to teach those laws and regulations to the people of Israel.