×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 5.6

Esdras 5.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 5.6  Copie de la lettre envoyée au roi Darius par Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve. Schethar Boznaï, et leurs collègues d’Apharsac, demeurant de ce côté du fleuve.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 5.6  Copie de la lettre envoyée au roi Darius par Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et leurs collègues d’Apharsac, demeurant de ce côté du fleuve.

Segond 21

Esdras 5.6  Voici la copie de la lettre envoyée au roi Darius par Thathnaï, gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate, Shethar-Boznaï et ses associés d’Apharsac qui habitaient cette région.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 5.6  Voici une copie de la lettre envoyée à l’empereur Darius par Thathnaï, gouverneur de la province située à l’ouest de l’Euphrate, Chethar-Boznaï et ses collègues, les préfets de la province à l’ouest de l’Euphrate.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 5.6  Copie de la lettre envoyée au roi Darius par le gouverneur de Transeuphratène Tatnaï, Shetar-Boznaï et ses collègues, les gens d’Afarsak en Transeuphratène.

Bible de Jérusalem

Esdras 5.6  Copie de la lettre que Tattenaï, gouverneur de Transeuphratène, Shetar-Boznaï et ses collègues, les autorités en Transeuphratène, expédièrent au roi Darius.

Bible Annotée

Esdras 5.6  Copie de la lettre envoyée au roi Darius par Thathnaï, gouverneur d’au-delà du fleuve, et Sétharboznaï, et ses collègues d’Apharsac, demeurant au-delà du fleuve.

John Nelson Darby

Esdras 5.6  Copie de la lettre que Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, et Shethar-Boznaï et ses collègues les Apharsakites, qui étaient de ce côté du fleuve, envoyèrent au roi Darius.

David Martin

Esdras 5.6  La teneur des Lettres que Tattenaï Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et ses compagnons Apharsékiens, qui étaient de deçà le fleuve, envoyèrent au Roi Darius.

Osterwald

Esdras 5.6  Copie de la lettre que Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, et ses collègues Apharsékiens, qui étaient de ce côté-ci du fleuve, envoyèrent au roi Darius.

Auguste Crampon

Esdras 5.6  Copie de la lettre qu’envoyèrent au roi Darius Thathanaï, gouverneur d’au-delà du fleuve, Stharbuzanaï et leurs compagnons d’Arphasach, demeurant au delà du fleuve.

Lemaistre de Sacy

Esdras 5.6  Voici la lettre que Thathanaï, chef des provinces d’au delà du fleuve, et Stharbuzanaï, et leurs conseillers, les Apharsachéens qui étaient au delà du fleuve, envoyèrent au roi Darius.

André Chouraqui

Esdras 5.6  Copie de la lettre envoyée par Tatnaï, pacha de l’au-delà du Fleuve, Shetar, Boznaï et ses collègues, les préposés sur l’au-delà du Fleuve, à Dariavèsh le roi.

Zadoc Kahn

Esdras 5.6  Teneur de là missive que Tattenaï, gouverneur des pays en deçà du Fleuve, Chetar Bozenaï et ses suivants, les Afarsatkéens établis en deçà du Fleuve, expédièrent au roi Darius.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 5.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 5.6  פַּרְשֶׁ֣גֶן אִ֠גַּרְתָּא דִּֽי־שְׁלַ֞ח תַּתְּנַ֣י׀ פַּחַ֣ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֗ה וּשְׁתַ֤ר בֹּוזְנַי֙ וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה עַל־דָּרְיָ֖וֶשׁ מַלְכָּֽא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 5.6  This is the letter that Tattenai the governor, Shethar-bozenai, and the other officials of the province west of the Euphrates River sent to King Darius: