×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 4.24

Esdras 4.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esdras 4.24  Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Segond dite « à la Colombe »

Esdras 4.24  Alors fut interrompu l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Nouvelle Bible Segond

Esdras 4.24  Alors fut interrompu l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem ; il fut interrompu jusqu’à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 4.24  Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Segond 21

Esdras 4.24  À ce moment-là donc, le travail effectué pour la maison de Dieu à Jérusalem s’arrêta, et ce jusqu’à la deuxième année du règne de Darius sur la Perse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 4.24  Dès lors, les travaux de restauration du Temple de Dieu à Jérusalem furent interrompus ; cette interruption se prolongea jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Traduction œcuménique de la Bible

Esdras 4.24  Alors, à Jérusalem, le travail de la Maison de Dieu cessa et cet arrêt dura jusqu’à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.

Bible de Jérusalem

Esdras 4.24  C’est ainsi qu’avaient été arrêtés les travaux pour le Temple de Dieu à Jérusalem : ils demeurèrent interrompus jusqu’à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.

Bible Annotée

Esdras 4.24  Alors l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem cessa, et il fut interrompu jusqu’à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.

John Nelson Darby

Esdras 4.24  Alors le travail de la maison de Dieu qui est à Jérusalem cessa ; et il fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

David Martin

Esdras 4.24  Alors le travail de la maison de Dieu, qui habite à Jérusalem, cessa, et elle demeura dans cet état, jusqu’à la seconde année du règne de Darius Roi de Perse.

Osterwald

Esdras 4.24  Alors l’ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Auguste Crampon

Esdras 4.24  Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Lemaistre de Sacy

Esdras 4.24  Alors l’ouvrage de la maison du Seigneur fut interrompu à Jérusalem, et on n’y travailla point jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

André Chouraqui

Esdras 4.24  Alors le service de la maison d’Elohïms, à Ieroushalaîm, est arrété. Il est arrété jusqu’en l’an deux du roi Dariavèsh, roi de Paras.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 4.24  בֵּאדַ֗יִן בְּטֵלַת֙ עֲבִידַ֣ת בֵּית־אֱלָהָ֔א דִּ֖י בִּירוּשְׁלֶ֑ם וַהֲוָת֙ בָּֽטְלָ֔א עַ֚ד שְׁנַ֣ת תַּרְתֵּ֔ין לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Esdras 4.24  The work on the Temple of God in Jerusalem had stopped, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.