Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 2.2

Esdras 2.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ceux qui vinrent avec Zorobabel, furent Josué, Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Voici le nombre des hommes du peuple d’Israël :
MARQui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana ; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d’Israël fut [le suivant] ;
OSTQui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël :
CAHQui vinrent avec Zeroubabel : Ieschoua, Ne’hemia, Seraya, Reélaya, Mardechaï, Bilschane, Mispar, Bigraï, Re’houm, Baanah. Le nombre des hommes du peuple d’Israel :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet vinrent avec Zorobabel : Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna ; nombre des hommes du peuple d’Israël :
LAUlesquels vinrent avec Zorobabel : Jésué (Jésus), Néhémie, Séraïa, Réélaïa, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rekoum [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYlesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, et Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANIls étaient venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraïa, Réélaïa, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël :
ZAKIls revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël :
VIGIls (Ceux qui) partirent avec Zorobabel, Josué (sont :), Néhémie, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Réguaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël :[2.2 Ce Néhémias est probablement différent de l’auteur du second livre d’Esdras.]
FILIls partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Réguaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
LSGIls partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAqui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana :
Nombre des hommes du peuple d’Israël :
BPCIls vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, (Nahamani), Serayah, Réelyah, Mardochée, Bilsan, Bigvaï, Mispar, Rehum, Baanah. Nombre des hommes du peuple d’Israël.
JERIls arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraya, Réélaya, Nahamani, Mordokaï, Bilshân, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIls partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana.
CHUceux qui viennent avec Zeroubabèl, Iéshoua’, Nehèmyah, Serayah, Re’élayah, Mordekhaï, Bilshân, Mispar, Bigvaï, Rehoum, Ba’ana. Nombre des hommes du peuple d’Israël :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIls arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël:
S21Ils revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Voici la liste des hommes du peuple d’Israël :
KJFQui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
LXXοἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ.
VULqui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
BHSאֲשֶׁר־בָּ֣אוּ עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְ֠חֶמְיָה שְׂרָיָ֨ה רְֽעֵלָיָ֜ה מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפָּ֥ר בִּגְוַ֖י רְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !