Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 7.15

2 Chroniques 7.15 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Mes yeux seront ouverts, et mes oreilles attentives à la prière de celui qui m’invoquera en ce lieu :
MARMes yeux seront désormais ouverts, et mes oreilles attentives à la prière qu’on fera dans ce lieu-ci.
OSTMes yeux seront désormais ouverts, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.
CAHMaintenant mes yeux seront ouverts, et mes oreilles attentives à la prière de ce lieu-ci ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRDésormais mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives aux prières de ce lieu-ci.
LAUMaintenant mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière de ce lieu-ci,
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYMaintenant mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière qu’on fera de ce lieu ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMaintenant mes yeux sont ouverts et mes oreilles attentives à la prière de ce lieu-ci.
ZAKDès à présent, mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives aux prières prononcées en ce lieu.
VIGMes yeux (aussi) seront ouverts, et mes oreilles attentives à la prière de celui qui priera en ce lieu ;
FILMes yeux seront ouverts, et Mes oreilles attentives à la prière de celui qui priera en ce lieu;
LSGMes yeux seront ouverts désormais, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMaintenant, mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière faite en ce lieu.
BPCDésormais, mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière faite en ce lieu.
JERDésormais mes yeux sont ouverts, et mes oreilles attentives à la prière faite en ce lieu.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMes yeux seront ouverts désormais, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.
CHUMaintenant mes yeux seront ouverts, mes oreilles attentives à la prière de ce lieu.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDésormais mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière que l’on fait en ce lieu.
S21Désormais, mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière faite à cet endroit.
KJFMes yeux seront désormais ouverts, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.
LXXνῦν οἱ ὀφθαλμοί μου ἔσονται ἀνεῳγμένοι καὶ τὰ ὦτά μου ἐπήκοα τῇ προσευχῇ τοῦ τόπου τούτου.
VULoculi quoque mei erunt aperti et aures meae erectae ad orationem eius qui in loco isto oraverit
BHSעַתָּ֗ה עֵינַי֙ יִהְי֣וּ פְתֻחֹ֔ות וְאָזְנַ֖י קַשֻּׁבֹ֑ות לִתְפִלַּ֖ת הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !