×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 7.15

2 Chroniques 7.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 7.15  Mes yeux seront ouverts désormais, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 7.15  Désormais mes yeux seront ouverts, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 7.15  Maintenant mes yeux seront ouverts, et mes oreilles seront attentives à la prière de ce lieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 7.15  Mes yeux seront ouverts désormais, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.

Segond 21

2 Chroniques 7.15  Désormais, mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière faite à cet endroit.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 7.15  Désormais, j’écouterai attentivement et je considérerai favorablement la prière faite en ce lieu.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 7.15  Maintenant, mes yeux sont ouverts et mes oreilles attentives à la prière faite en ce lieu.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 7.15  Désormais mes yeux sont ouverts, et mes oreilles attentives à la prière faite en ce lieu.

Bible Annotée

2 Chroniques 7.15  Maintenant mes yeux sont ouverts et mes oreilles attentives à la prière de ce lieu-ci.

John Nelson Darby

2 Chroniques 7.15  Maintenant mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière qu’on fera de ce lieu ;

David Martin

2 Chroniques 7.15  Mes yeux seront désormais ouverts, et mes oreilles attentives à la prière qu’on fera dans ce lieu-ci.

Osterwald

2 Chroniques 7.15  Mes yeux seront désormais ouverts, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.

Auguste Crampon

2 Chroniques 7.15  Maintenant, mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la prière faite en ce lieu.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 7.15  Mes yeux seront ouverts, et mes oreilles attentives à la prière de celui qui m’invoquera en ce lieu :

André Chouraqui

2 Chroniques 7.15  Maintenant mes yeux seront ouverts, mes oreilles attentives à la prière de ce lieu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 7.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 7.15  עַתָּ֗ה עֵינַי֙ יִהְי֣וּ פְתֻחֹ֔ות וְאָזְנַ֖י קַשֻּׁבֹ֑ות לִתְפִלַּ֖ת הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 7.15  I will listen to every prayer made in this place,