×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 36.8

2 Chroniques 36.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 36.8  Le reste des actions de Jojakim, les abominations qu’il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 36.8  Le reste des actions de Jojakim, les abominations qu’il commit, et ce qu’on put relever contre lui, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.

Segond 21

2 Chroniques 36.8  Le reste des actes de Jojakim, les actes abominables dont il s’est fait l’auteur et ce qu’on a pu relever contre lui, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël et de Juda. Son fils Jojakin devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Chroniques 36.8  Et le reste des actions de Jéhojakim, les abominations qu’il commit, et ce qui se trouva en lui, voici, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jéhojachin, son fils, devint roi à sa place.

John Nelson Darby

2 Chroniques 36.8  Et le reste des actes de Jehoïakim, et ses abominations qu’il commit, et ce qui fut trouvé en lui, voici, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jehoïakin, son fils, régna à sa place.

David Martin

2 Chroniques 36.8  Or le reste des faits de Jéhojakim, et ses abominations, lesquelles il fit, et ce qui fut trouvé en lui, voilà ces choses sont écrites au Livre des Rois d’Israël et de Juda, et Jéhojachin son fils régna en sa place.

Ostervald

2 Chroniques 36.8  Le reste des actions de Jéhojakim, et les abominations qu’il commit, et ce qui se trouva en lui, voici, ces choses sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jéhojakin, son fils, régna à sa place.

Lausanne

2 Chroniques 36.8  Et le reste des actes de Joïakim, et les abominations qu’il commit, et ce qui fut trouvé en lui, voici, ces choses sont écrites dans le Livre des rois d’Israël et de Juda. Et Joïakin, son fils, régna à sa place.

Vigouroux

2 Chroniques 36.8  Le reste des actions de Joakim, et des abominations qu’il commit et qui se trouvèrent en lui, est contenu dans le Livre des rois de Juda et d’Israël. Et son fils Joachin régna à sa place.

Auguste Crampon

2 Chroniques 36.8  Le reste des actes de Joakim, les abominations qu’il commit, et ce qui se trouvait en lui, voici que cela est écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël. Joachin, son fils, régna à sa place.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 36.8  Le reste des actions de Joakim, et des abominations qu’il commit et qui se trouvèrent en lui, est contenu dans le livre des Rois de Juda et d’Israël. Son fils Joachin régna en sa place.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 36.8  Les autres faits et gestes de Joïakim, les abominations qu’il commit, tout ce qu’on peut relever contre lui, sont consignés dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Son fils Joïachin régna à sa place.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 36.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 36.8  וְיֶתֶר֩ דִּבְרֵ֨י יְהֹֽויָקִ֜ים וְתֹֽעֲבֹתָ֤יו אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ וְהַנִּמְצָ֣א עָלָ֔יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וִֽיהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהֹויָכִ֥ין בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

La Vulgate

2 Chroniques 36.8  reliqua autem verborum Ioacim et abominationum eius quas operatus est et quae inventa sunt in eo continentur in libro regum Israhel et Iuda regnavitque Ioachin filius eius pro eo