2 Chroniques 3.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 2 Chroniques 3.12 (LSG) | L’aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile du premier chérubin. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 2 Chroniques 3.12 (NEG) | L’aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile du premier chérubin. |
Segond 21 (2007) | 2 Chroniques 3.12 (S21) | L’aile du second chérubin, longue de 2 mètres et demi, touchait un mur du temple et l’autre aile, longue de 2 mètres et demi, rejoignait l’aile du premier chérubin. |
Louis Segond + Strong | 2 Chroniques 3.12 (LSGSN) | L’aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile du premier chérubin. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 2 Chroniques 3.12 (BAN) | et l’aile de l’autre, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile du premier chérubin. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 2 Chroniques 3.12 (SAC) | De même une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille ; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier. |
David Martin (1744) | 2 Chroniques 3.12 (MAR) | Et une des ailes de l’autre Chérubin, ayant cinq coudées, touchait la muraille de la maison ; et l’autre aile ayant cinq coudées, était jointe à l’aile de l’autre Chérubin. |
Ostervald (1811) | 2 Chroniques 3.12 (OST) | Et l’aile de l’autre chérubin, longue de cinq coudées, touchait la paroi de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile de l’autre chérubin. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 2 Chroniques 3.12 (CAH) | Et l’aile de l’autre chroub, de cinq coudées, touchait au mur de la maison, et l’autre aile, de cinq coudées, était attachée à l’aile de l’autre chroub. |
Grande Bible de Tours (1866) | 2 Chroniques 3.12 (GBT) | De même une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille ; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 2 Chroniques 3.12 (PGR) | et l’aile de l’autre Chérubin, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de l’édifice, et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile de l’autre Chérubin ; |
Lausanne (1872) | 2 Chroniques 3.12 (LAU) | et une aile du second{Héb. d’un.} chérubin, de cinq coudées, touchait à la paroi de la Maison, et l’autre aile, de cinq coudées, était attenante à l’aile de l’autre chérubin. |
Darby (1885) | 2 Chroniques 3.12 (DBY) | Et l’aile de l’autre chérubin, de cinq coudées, touchait le mur de la maison ; et l’autre aile, de cinq coudées, joignait l’aile de l’autre chérubin. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 2 Chroniques 3.12 (TAN) | de même, l’aile de l’autre chérubin ; longue de cinq coudées, touchait le mur de l’enceinte, et sa seconde aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile du chérubin correspondant. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 2 Chroniques 3.12 (VIG) | De même, une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille ; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier. |
Fillion (1904) | 2 Chroniques 3.12 (FIL) | De même, une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier. |
Auguste Crampon (1923) | 2 Chroniques 3.12 (CRA) | Une aile du second chérubin, longue de cinq coudées, touchait au mur de la maison ; et l’autre aile, longue de cinq coudées, rejoignait l’aile de l’autre chérubin. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 2 Chroniques 3.12 (BPC) | l’aile du second chérubin, de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison et l’autre aile, de cinq coudées, joignait l’aile du premier chérubin. |
Amiot & Tamisier (1950) | 2 Chroniques 3.12 (AMI) | De même, une des ailes de ce second chérubin, de cinq coudées d’étendue, touchait la muraille ; et son autre aile, qui était aussi de cinq coudées, venait joindre l’aile du premier. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 2 Chroniques 3.12 (LXX) | καὶ ἡ πτέρυξ τοῦ χερουβ τοῦ ἑνὸς πήχεων πέντε ἁπτομένη τοῦ τοίχου τοῦ οἴκου καὶ ἡ πτέρυξ ἡ ἑτέρα πήχεων πέντε ἁπτομένη τοῦ πτέρυγος τοῦ χερουβ τοῦ ἑτέρου. |
Vulgate (1592) | 2 Chroniques 3.12 (VUL) | similiter cherub alterius ala quinque habebat cubitos et tangebat parietem et ala eius altera quinque cubitorum alam cherub alterius contingebat |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 2 Chroniques 3.12 (SWA) | Na bawa la kerubi la pili lilikuwa mikono mitano, likiufikilia ukuta wa nyumba; na bawa la pili mikono mitano, likishikana na bawa la kerubi la kwanza. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 2 Chroniques 3.12 (BHS) | וּכְנַ֨ף הַכְּר֤וּב הָאֶחָד֙ אַמֹּ֣ות חָמֵ֔שׁ מַגִּ֖יעַ לְקִ֣יר הַבָּ֑יִת וְהַכָּנָ֤ף הָאַחֶ֨רֶת֙ אַמֹּ֣ות חָמֵ֔שׁ דְּבֵקָ֕ה לִכְנַ֖ף הַכְּר֥וּב הָאַחֵֽר׃ |