×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 14.9

2 Chroniques 14.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Chroniques 14.9  (14.8) Zérach, l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Maréscha.

Segond dite « à la Colombe »

2 Chroniques 14.9  Asa marcha au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marécha.

Nouvelle Bible Segond

2 Chroniques 14.9  (14:8) Zérah, le Koushite, partit en campagne contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars ; il s’avança jusqu’à Marésha.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 14.9  Asa marcha au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephata, près de Maréscha.

Segond 21

2 Chroniques 14.9  Asa marcha à sa rencontre et ils se rangèrent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marésha.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 14.9  Asa marcha au-devant de lui, et les deux armées se rangèrent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marécha.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Chroniques 14.9  Asa sortit au-devant de lui et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Cefata, près de Marésha.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 14.9  Asa sortit à sa rencontre et se rangea en bataille dans la vallée de Cephata, à Maresha.

Bible Annotée

2 Chroniques 14.9  Et Zérach, le Cuschite, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il arriva jusqu’à Marésa.

John Nelson Darby

2 Chroniques 14.9  Et Zérakh, l’éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’ un million d’hommes, et de trois cents chars ; et il vint jusqu’à Marésha.

David Martin

2 Chroniques 14.9  Et Zeraph Éthiopien sortait contr’eux avec une armée d’un million [d’hommes], et de trois cents chariots, et il vint jusqu’à Marésa.

Osterwald

2 Chroniques 14.9  Mais Zérach, l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes, et de trois cents chars ; et il vint jusqu’à Marésha.

Auguste Crampon

2 Chroniques 14.9  Asa sortit contre lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Séphata, près de Marésa.

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 14.9  Zara, roi d’Éthiopie, vint les attaquer avec une armée d’un million d’hommes, et trois cents chariots  de guerre , et s’avança jusqu’à Marésa.

André Chouraqui

2 Chroniques 14.9  Assa sort en face de lui. Ils se rangent pour la guerre au val de Sephata, près de Marésha.

Zadoc Kahn

2 Chroniques 14.9  Zérah, l’Ethiopien, marcha contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Marêcha.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 14.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 14.9  (14.10) וַיֵּצֵ֥א אָסָ֖א לְפָנָ֑יו וַיַּֽעַרְכוּ֙ מִלְחָמָ֔ה בְּגֵ֥יא צְפַ֖תָה לְמָרֵשָֽׁה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Chroniques 14.9  Once an Ethiopian named Zerah attacked Judah with an army of a million men and three hundred chariots. They advanced to the city of Mareshah,