×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 29.9

1 Chroniques 29.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était avec un cœur bien disposé qu’ils les faisaient à l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de leurs (offrandes) volontaires, car c’était avec un cœur sans partage qu’ils s’étaient portés volontaires pour l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était d’un cœur entier qu’ils s’étaient portés volontaires pour le SEIGNEUR ; le roi David en eut aussi une grande joie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était avec un cœur bien disposé qu’ils les faisaient à l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.

Segond 21

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de ces offrandes volontaires, car c’était avec un cœur sans réserve qu’ils les faisaient à l’Éternel ; le roi David lui aussi en éprouva une grande joie.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de ses dons volontaires, car c’était d’un cœur sans partage qu’ils les avaient faits à l’Éternel. Le roi David en éprouva lui aussi une très grande joie.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de leurs dons volontaires, car c’était d’un cœur intègre qu’ils les avaient offerts pour le Seigneur. Le roi David en eut aussi une grande joie.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de ce qu’ils avaient fait, car c’était d’un cœur sans partage qu’ils avaient ainsi fait des offrandes volontaires pour Yahvé ; le roi David lui-même en conçut une grande joie.

Bible Annotée

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de leur libéralité, car c’était de tout leur cœur qu’ils avaient fait cette libéralité pour l’Éternel ; et le roi David, lui aussi, en eut une grande joie.

John Nelson Darby

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de ce qu’ils avaient offert volontairement, car ils offraient volontairement, d’un cœur parfait, à l’Éternel ; et aussi le roi David en eut une grande joie.

David Martin

1 Chroniques 29.9  Et le peuple offrait avec joie volontairement ; car ils offraient de tout leur cœur leurs offrandes volontaires à l’Éternel ; et David en eut une fort grande joie.

Osterwald

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires ; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires à l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.

Auguste Crampon

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était d’un cœur parfait qu’ils faisaient ces offrandes volontaires à Yahweh ; le roi David en eut aussi une grande joie.

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 29.9  Et tout le monde témoigna une grande joie en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur cœur au Seigneur. Et le roi David était aussi tout transporté de joie.

André Chouraqui

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit des actes volontaires ; oui, ils sont volontaires pour IHVH-Adonaï d’un cœur entier. Le roi David aussi se réjouit d’une grande joie. Bénédiction de David

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 29.9  וַיִּשְׂמְח֤וּ הָעָם֙ עַל־הִֽתְנַדְּבָ֔ם כִּ֚י בְּלֵ֣ב שָׁלֵ֔ם הִֽתְנַדְּב֖וּ לַיהוָ֑ה וְגַם֙ דָּוִ֣יד הַמֶּ֔לֶךְ שָׂמַ֖ח שִׂמְחָ֥ה גְדֹולָֽה׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 29.9  The people rejoiced over the offerings, for they had given freely and wholeheartedly to the LORD, and King David was filled with joy.