×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 29.21

1 Chroniques 29.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 29.21  Le lendemain de ce jour, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l’Éternel mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d’autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 29.21  Ils offrirent des sacrifices et des holocaustes à l’Éternel le lendemain de ce jour : 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux, avec leurs libations ainsi que (d’autres) sacrifices en grand nombre pour tout Israël.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 29.21  Le lendemain, ils offrirent des sacrifices au SEIGNEUR, ils offrirent des holocaustes au SEIGNEUR : mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en quantité pour tout Israël.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29.21  Le lendemain de ce jour, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l’Éternel mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d’autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël.

Segond 21

1 Chroniques 29.21  Le lendemain, ils offrirent en sacrifice et en holocauste à l’Éternel 1 000 taureaux, 1 000 béliers et 1 000 agneaux, avec les offrandes liquides qui les accompagnaient, et un grand nombre d’autres sacrifices pour tout Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 29.21  Le lendemain, ils offrirent des sacrifices et des holocaustes à l’Éternel : mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, accompagnés des offrandes de vin requises ; et ils offrirent un grand nombre de sacrifices pour tout Israël.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 29.21  Le lendemain de ce jour, ils immolèrent des sacrifices au Seigneur et lui offrirent des holocaustes : mille taureaux, mille béliers, mille agneaux avec leurs libations, et des sacrifices en abondance pour tout Israël.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 29.21  Puis les Israélites, le lendemain de ce jour, offrirent des sacrifices et des holocaustes à Yahvé : mille taureaux, mille béliers, mille agneaux avec les libations conjointes, ainsi que de multiples sacrifices pour tout Israël.

Bible Annotée

1 Chroniques 29.21  Et le lendemain de ce jour, ils firent des sacrifices à l’Éternel et lui offrirent des holocaustes : mille taureaux, mille béliers, mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël.

John Nelson Darby

1 Chroniques 29.21  Et, le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l’Éternel, et offrirent des holocaustes à l’Éternel : mille taureaux, mille béliers, mille agneaux, et leurs libations ; et des sacrifices en abondance pour tout Israël.

David Martin

1 Chroniques 29.21  Et le lendemain ils sacrifièrent des sacrifices à l’Éternel, et lui offrirent des holocaustes, [savoir] mille veaux, mille moutons, et mille agneaux, avec leurs aspersions ; et des sacrifices en grand nombre pour tous ceux d’Israël.

Osterwald

1 Chroniques 29.21  Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à l’Éternel, et lui offrirent des holocaustes ; mille taureaux, mille béliers, et mille agneaux, avec leurs libations, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël.

Auguste Crampon

1 Chroniques 29.21  Le lendemain de ce jour, ils immolèrent des victimes à Yahweh, et offrirent en holocauste à Yahweh mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec les libations ordinaires, et d’autres sacrifices en grand nombre pour tout Israël ;

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 29.21  Et le lendemain ils immolèrent des victimes au Seigneur, et lui offrirent en holocauste mille taureaux, mille béliers et mille agneaux, avec leurs offrandes de liqueurs, et tout ce qui était prescrit ; et grand nombre de victimes pour tout Israël.

André Chouraqui

1 Chroniques 29.21  Ils sacrifient pour IHVH-Adonaï des sacrifices, ils font monter des montées pour IHVH-Adonaï, le lendemain de ce jour : mille bouvillons, mille béliers, mille moutons, avec leurs libations et beaucoup de sacrifices pour tout Israël.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 29.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 29.21  וַיִּזְבְּח֣וּ לַיהוָ֣ה׀ זְ֠בָחִים וַיַּעֲל֨וּ עֹלֹ֜ות לַיהוָ֗ה לְֽמָחֳרַת֮ הַיֹּ֣ום הַהוּא֒ פָּרִ֨ים אֶ֜לֶף אֵילִ֥ים אֶ֛לֶף כְּבָשִׂ֥ים אֶ֖לֶף וְנִסְכֵּיהֶ֑ם וּזְבָחִ֥ים לָרֹ֖ב לְכָל־יִשְׂרָאֵֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 29.21  The next day they brought a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand male lambs as burnt offerings to the LORD. They also brought drink offerings and many other sacrifices on behalf of Israel.