×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 19.11

1 Chroniques 19.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Chroniques 19.11  et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon.

Segond dite « à la Colombe »

1 Chroniques 19.11  il plaça sous le commandement de son frère Abichaï le reste du peuple, et ils se rangèrent face aux Ammonites.

Nouvelle Bible Segond

1 Chroniques 19.11  il confia le reste de la troupe à Abshaï, son frère, et ils se rangèrent face aux Ammonites.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 19.11  et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon.

Segond 21

1 Chroniques 19.11  Il plaça le reste du peuple sous le commandement de son frère Abishaï, pour qu’il s’oppose aux Ammonites.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 19.11  il confia le commandement du reste de l’armée à son frère Abichaï et ils le rangèrent en ordre de bataille pour affronter les Ammonites.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Chroniques 19.11  Il confia le reste de la troupe à son frère Avshaï, et ils établirent une ligne face aux fils d’Ammon.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 19.11  Il confia à son frère Abishaï le reste de l’armée et le mit en ligne face aux Ammonites.

Bible Annotée

1 Chroniques 19.11  et il plaça le reste du peuple sous le commandement de son frère Absaï, et ils se rangèrent en bataille contre les fils d’Ammon.

John Nelson Darby

1 Chroniques 19.11  et le reste du peuple, il le plaça sous la main d’Abishaï, son frère, et ils se rangèrent contre les fils d’Ammon.

David Martin

1 Chroniques 19.11  Et il donna la conduite du reste du peuple à Abisaï son frère ; et on les rangea contre les enfants de Hammon.

Osterwald

1 Chroniques 19.11  Et il donna la conduite du reste du peuple à Abishaï, son frère ; et ils se rangèrent contre les enfants d’Ammon.

Auguste Crampon

1 Chroniques 19.11  et il mit le reste du peuple sous le commandement de son frère Abisaï, les rangeant en face des fils d’Ammon. Il dit :

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 19.11  Il donna le reste de l’armée à Abisai, son frère, pour marcher contre les Ammonites ;

André Chouraqui

1 Chroniques 19.11  Le reste du peuple, il le donne en main d’Abishaï, son frère. Ils se rangent à l’abord des Benéi ’Amôn.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 19.11  וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַיַּ֣עַרְכ֔וּ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Chroniques 19.11  He left the rest of the army under the command of his brother Abishai, who was to attack the Ammonites.