Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 11.9

1 Chroniques 11.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC David faisait tous les jours de nouveaux progrès, s’avançant et s’affermissant de plus en plus, et le Seigneur des armées était avec lui.
MAREt David allait toujours en avançant et en croissant ; car l’Éternel des armées était avec lui.
OSTEt David allait s’avançant et grandissant, et l’Éternel des armées était avec lui.
CAHDavid alla, allant en grandissant, et Iehovah Tsebaoth était avec lui.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt David allait toujours grandissant et l’Éternel des armées était avec lui.
LAUEt David allait s’avançant et grandissant, et l’Éternel des armées était avec lui.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt David allait grandissant de plus en plus ; et l’Éternel des armées était avec lui.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt David allait s’avançant et grandissant, et l’Éternel des armées était avec lui.
ZAKDavid alla grandissant de plus en plus, assisté par l’Éternel-Cebaot.
VIGEt David allait progressant et croissant, et le Seigneur des armées était avec lui.
FILEt David allait progressant et croissant, et le Seigneur des armées était avec lui.
LSGDavid devenait de plus en plus grand, et l’Éternel des armées était avec lui.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRADavid devenait de plus en plus grand, et Yahweh des armées était avec lui.
BPCDavid devenait de plus en plus grand et Yahweh des armées était avec lui.
JERDavid allait grandissant et Yahvé Sabaot était avec lui.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGDavid devenait de plus en plus grand, et l’Éternel des armées était avec lui.
CHUDavid va, il va et grandit ; IHVH-Adonaï Sebaot avec lui.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDavid devint de plus en plus glorieux, et Yahvé Sabaot était avec lui.
S21David devenait de plus en plus puissant et l’Éternel, le maître de l’univers, était avec lui.
KJFEt David allait s’avançant et grandissant, et le SEIGNEUR des armées était avec lui.
LXXκαὶ ἐπορεύετο Δαυιδ πορευόμενος καὶ μεγαλυνόμενος καὶ κύριος παντοκράτωρ μετ’ αὐτοῦ.
VULproficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
BHSוַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖יד הָלֹ֣וךְ וְגָדֹ֑ול וַיהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות עִמֹּֽו׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !