×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 1.11

1 Chroniques 1.11 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 1 Chroniques 1.11Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, Nephthuim,
David Martin - 1744 - MAR1 Chroniques 1.11Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
Ostervald - 1811 - OST1 Chroniques 1.11Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH1 Chroniques 1.11Mitsraïme engendra Loudime et Anamime, Lehoubime et Naphthou’hime,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR1 Chroniques 1.11Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
Bible de Lausanne - 1872 - LAU1 Chroniques 1.11Et Mitsraïm engendra les Loudites, les Anamites, les Lehabites, les Naphtoukites ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBY1 Chroniques 1.11- Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BAN1 Chroniques 1.11Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Léhabim et les Naphthuchim
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK1 Chroniques 1.11Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Nattouhim ;
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG1 Chroniques 1.11Mesraïm engendra Ludim et Anamim, et Laabim et Nephthuim
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL1 Chroniques 1.11Mesraïm engendra Ludim et Anamim, et Laabim et Nephthuhim,
Louis Segond - 1910 - LSG1 Chroniques 1.11Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA1 Chroniques 1.11Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC1 Chroniques 1.11Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuim,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG1 Chroniques 1.11Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU1 Chroniques 1.11Misraîm fait enfanter les Loudîm, les ’Anamîm, les Lehabîm, les Naphtouhîm,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP1 Chroniques 1.11Misraïm engendra les gens de Loud, d’Anam, de Léhab, de Naftouk,
Segond 21 - 2007 - S211 Chroniques 1.11Mitsraïm eut pour descendants les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
King James en Français - 2016 - KJF1 Chroniques 1.11Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL1 Chroniques 1.11Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS1 Chroniques 1.11וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT1 Chroniques 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !