×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 8.20

2 Rois 8.20 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 2 Rois 8.20Pendant le temps de son règne, Édom secoua le joug de Juda pour ne lui être plus assujetti, et il s’établit un roi.
David Martin - 1744 - MAR2 Rois 8.20De son temps ceux d’Édom se révoltèrent de l’obéissance de Juda, et établirent un Roi sur eux.
Ostervald - 1811 - OST2 Rois 8.20De son temps, les Iduméens se révoltèrent contre Juda et établirent un roi sur eux.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH2 Rois 8.20De son temps, Édome se révolta de dessous la puissance de Iehouda ; les Édomites établirent un roi sur eux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR2 Rois 8.20De son temps les Edomites se rendirent indépendants de Juda ; et ils se donnèrent un roi.
Bible de Lausanne - 1872 - LAU2 Rois 8.20De son temps Édom se rebella pour se soustraire à{Héb. de dessous.} la main de Juda, et ils établirent un roi sur eux.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBY2 Rois 8.20En ses jours, Édom se révolta de dessous la main de Juda, et ils établirent un roi sur eux.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BAN2 Rois 8.20De son temps, Édom se rendit indépendant de Juda et ils se donnèrent un roi.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK2 Rois 8.20De son temps, Edom, faisant défection, se rendit indépendant de Juda et se donna un roi.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG2 Rois 8.20Pendant son règne, Edom se retira de Juda pour ne lui être plus assujetti, et il se donna un roi.[8.20 Voir 2 Paralipomènes, 21, 8.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL2 Rois 8.20Pendant son règne, Edom se retira de Juda pour ne lui être plus assujetti, et il se donna un roi.
Louis Segond - 1910 - LSG2 Rois 8.20De son temps, Édom se révolta contre l’autorité de Juda, et se donna un roi.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA2 Rois 8.20De son temps Edom s’affranchit de la domination de Juda et se donna un roi.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC2 Rois 8.20De son temps, Edom se révolta contre la domination des rois de Juda, et ils se donnèrent un roi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG2 Rois 8.20De son temps, Édom se révolta contre l’autorité de Juda, et se donna un roi.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU2 Rois 8.20En ses jours, Edôm a fait carence sous la main de Iehouda ; ils font régner sur eux un roi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP2 Rois 8.20Durant son règne, Édom rejeta la domination de Juda et se donna un roi.
Segond 21 - 2007 - S212 Rois 8.20À son époque, les Édomites se révoltèrent contre l’autorité de Juda et se donnèrent un roi.
King James en Français - 2016 - KJF2 Rois 8.20De son temps, les Iduméens se révoltèrent contre Juda et établirent un roi sur eux.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX2 Rois 8.20ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἠθέτησεν Εδωμ ὑποκάτωθεν χειρὸς Ιουδα καὶ ἐβασίλευσαν ἐφ’ ἑαυτοὺς βασιλέα.
La Vulgate - 1454 - VUL2 Rois 8.20in diebus eius recessit Edom ne esset sub Iuda et constituit sibi regem
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS2 Rois 8.20בְּיָמָיו֙ פָּשַׁ֣ע אֱדֹ֔ום מִתַּ֖חַת יַד־יְהוּדָ֑ה וַיַּמְלִ֥כוּ עֲלֵיהֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT2 Rois 8.20Ce verset n’existe pas dans cette traduction !