×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 6.20

2 Rois 6.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 6.20  Lorsqu’ils furent entrés dans Samarie, Élisée dit : Éternel, ouvre les yeux de ces gens, pour qu’ils voient ! Et l’Éternel ouvrit leurs yeux, et ils virent qu’ils étaient au milieu de Samarie.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 6.20  Lorsqu’ils furent entrés dans Samarie, Élisée dit : Éternel, ouvre les yeux de ces gens, pour qu’ils voient ! L’Éternel ouvrit leur yeux, et ils virent qu’ils étaient au milieu de Samarie.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 6.20  Lorsqu’ils furent entrés dans Samarie, Elisée dit : SEIGNEUR, ouvre les yeux de ces gens, pour qu’ils voient ! Le SEIGNEUR ouvrit leurs yeux, et ils virent qu’ils étaient dans Samarie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 6.20  Lorsqu’ils furent entrés dans Samarie, Elisée dit : Éternel, ouvre les yeux de ces gens, pour qu’ils voient ! Et l’Éternel ouvrit leurs yeux, et ils virent qu’ils étaient au milieu de Samarie.

Segond 21

2 Rois 6.20  Lorsqu’ils furent entrés dans Samarie, Élisée dit : « Éternel, ouvre les yeux de ces hommes pour qu’ils voient ! » L’Éternel ouvrit leurs yeux, et ils virent qu’ils étaient en plein milieu de Samarie.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 6.20  Lorsqu’ils furent arrivés à Samarie, Élisée pria encore : - Éternel, ouvre les yeux de ces hommes pour qu’ils voient maintenant ! L’Éternel leur ouvrit les yeux et ils s’aperçurent qu’ils étaient à l’intérieur de la ville de Samarie.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 6.20  Dès qu’ils furent entrés dans Samarie, Elisée dit : « Seigneur, ouvre les yeux de ces hommes et qu’ils voient ! » Le Seigneur leur ouvrit les yeux, et ils virent qu’ils étaient au milieu de Samarie.

Bible de Jérusalem

2 Rois 6.20  À leur entrée dans Samarie, Elisée dit : "Yahvé ouvre les yeux de ces gens et qu’ils voient." Yahvé ouvrit leurs yeux et ils virent : voilà qu’ils étaient au milieu de Samarie !

Bible Annotée

2 Rois 6.20  Et quand ils furent arrivés à Samarie, Élisée dit : Éternel, ouvre leurs yeux et qu’ils voient ! Et l’Éternel ouvrit leurs yeux, et ils virent ; et voici, ils étaient au milieu de Samarie.

John Nelson Darby

2 Rois 6.20  Et il arriva, quand ils furent entrés à Samarie, qu’Élisée dit : Éternel, ouvre les yeux à ces hommes, afin qu’ils voient. Et l’Éternel ouvrit leurs yeux, et ils virent : et voici, ils étaient au milieu de Samarie.

David Martin

2 Rois 6.20  Et il arriva que sitôt qu’ils furent entrés dans Samarie, Elisée dit : Ô Éternel ouvre leurs yeux afin qu’ils voient. Et l’Éternel ouvrit leurs yeux, et ils virent, et voici ils étaient au milieu de Samarie.

Osterwald

2 Rois 6.20  Et, quand ils furent entrés dans Samarie, Élisée dit : Ô Éternel, ouvre leurs yeux et qu’ils voient ! Et l’Éternel ouvrit leurs yeux, et ils virent ; et voici, ils étaient au milieu de Samarie.

Auguste Crampon

2 Rois 6.20  Lorsqu’ils furent entrés dans Samarie, Elisée dit : « Yahweh, ouvrez les yeux de ces gens pour qu’ils voient ! » Et Yahweh ouvrit leurs yeux, et ils virent, et voici qu’ils étaient au milieu de Samarie.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 6.20  et lorsqu’ils furent entrés dans la ville, Elisée dit à Dieu : Seigneur ! ouvrez-leur les yeux, afin qu’ils voient. Le Seigneur leur ouvrit les yeux, et ils reconnurent qu’ils étaient au milieu de Samarie.

André Chouraqui

2 Rois 6.20  Et c’est à leur venue à Shomrôn, Èlisha‘ dit : « IHVH-Adonaï, dessille les yeux de ceux-là, qu’ils voient. » IHVH-Adonaï dessille leurs yeux, ils voient, et les voici au milieu de Shomrôn.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 6.20  וַיְהִי֮ כְּבֹאָ֣ם שֹׁמְרֹון֒ וַיֹּ֣אמֶר אֱלִישָׁ֔ע יְהוָ֕ה פְּקַ֥ח אֶת־עֵינֵֽי־אֵ֖לֶּה וְיִרְא֑וּ וַיִּפְקַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־עֵ֣ינֵיהֶ֔ם וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֖ה בְּתֹ֥וךְ שֹׁמְרֹֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 6.20  As soon as they had entered Samaria, Elisha prayed, "O LORD, now open their eyes and let them see." And the LORD did, and they discovered that they were in Samaria.