×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 6.12

2 Rois 6.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 6.12  L’un de ses serviteurs répondit : Personne ! ô roi mon seigneur ; mais Élisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 6.12  L’un de ses serviteurs répondit : Personne ! mon seigneur le roi. Seulement le prophète Élisée qui est en Israël rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 6.12  L’un eux répondit : Personne, ô roi ! C’est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 6.12  L’un de ses serviteurs répondit : Personne ! ô roi mon seigneur ; mais Elisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.

Segond 21

2 Rois 6.12  L’un de ses serviteurs répondit : « Personne, mon seigneur le roi. C’est Élisée, le prophète qui est en Israël, qui rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 6.12  L’un de ses officiers lui répondit : - Personne, mon seigneur le roi. C’est Élisée, le prophète d’Israël, qui révèle à son roi jusqu’aux paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 6.12  L’un de ses serviteurs dit : « Personne, mon seigneur le roi, mais c’est Elisée, le prophète qui est en Israël. Il est capable de révéler au roi d’Israël les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher. »

Bible de Jérusalem

2 Rois 6.12  L’un de ses officiers répondit : "Non, Monseigneur le roi ; c’est Elisée, le prophète d’Israël, qui révèle au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher."

Bible Annotée

2 Rois 6.12  Et un de ses serviteurs dit : Non, roi mon seigneur, car c’est Élisée, le prophète qui est en Israël, qui fait savoir au roi d’Israël les paroles que tu dis dans la chambre où tu couches.

John Nelson Darby

2 Rois 6.12  Et l’un de ses serviteurs lui dit : Personne, ô roi, mon seigneur ! mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d’Israël les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher.

David Martin

2 Rois 6.12  Et l’un de ses serviteurs lui dit : Il n’y en a point, ô Roi mon Seigneur ! mais Elisée le Prophète qui est en Israël, déclare au Roi d’Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches.

Osterwald

2 Rois 6.12  Et l’un de ses serviteurs lui dit : Il n’y en a point, ô roi, mon seigneur ; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d’Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches.

Auguste Crampon

2 Rois 6.12  Un de ses serviteurs répondit : « Personne, ô roi, mon seigneur ; mais Elisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. »

Lemaistre de Sacy

2 Rois 6.12  L’un de ses officiers lui répondit : Ce n’est point qu’on vous trahisse, ô roi, mon seigneur ! mais c’est le prophète Elisée qui est en Israël, qui découvre au roi d’Israël tout ce que vous dites en secret dans votre chambre.

André Chouraqui

2 Rois 6.12  L’un des serviteurs dit : « Non, mon Adôn le roi, car c’est Èlisha‘, l’inspiré d’Israël, qui rapporte au roi d’Israël les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 6.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 6.12  וַיֹּ֨אמֶר֙ אַחַ֣ד מֵֽעֲבָדָ֔יו לֹ֖וא אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ כִּֽי־אֱלִישָׁ֤ע הַנָּבִיא֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יַגִּיד֙ לְמֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַ֨דְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּ֖ר בַּחֲדַ֥ר מִשְׁכָּבֶֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 6.12  "It's not us, my lord," one of the officers replied. "Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel even the words you speak in the privacy of your bedroom!"