×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 25.6

2 Rois 25.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 25.6  Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla ; et l’on prononça contre lui une sentence.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 25.6  Ils saisirent le roi et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla et l’on prononça contre lui un jugement.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 25.6  Ils prirent le roi et le firent monter à Ribla, devant le roi de Babylone ; là, on prononça contre lui un jugement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 25.6  Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla ; et l’on prononça contre lui une sentence.

Segond 21

2 Rois 25.6  Ils s’emparèrent du roi et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla. On prononça un jugement contre lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 25.6  Les Chaldéens se saisirent du roi et l’amenèrent au roi de Babylone, à Ribla, et ils prononcèrent leur jugement contre lui.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 25.6  Les Chaldéens saisirent le roi, le firent monter à Rivla vers le roi de Babylone et lui annoncèrent sa décision.

Bible de Jérusalem

2 Rois 25.6  Les Chaldéens s’emparèrent du roi et le menèrent à Ribla auprès du roi de Babylone, qui le fit passer en jugement.

Bible Annotée

2 Rois 25.6  On saisit le roi et on l’amena vers le roi de Babylone, à Ribla, et ils lui prononcèrent sa sentence.

John Nelson Darby

2 Rois 25.6  Et ils prirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, et on prononça son jugement.

David Martin

2 Rois 25.6  Ils prirent donc le Roi, et le firent monter vers le Roi de Babylone à Ribla ; où on lui fit son procès.

Osterwald

2 Rois 25.6  Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, où on lui fit son procès.

Auguste Crampon

2 Rois 25.6  Ayant saisi le roi, ils le firent monter vers le roi de Babylone à Rébla, et on prononça sur lui une sentence.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 25.6  Ayant donc pris le roi, ils l’emmenèrent au roi de Babylone, à Réblatha, et le roi de Babylone lui prononça son arrêt.

André Chouraqui

2 Rois 25.6  Ils saisissent le roi et le montent au roi de Babèl, à Ribla. Ils lui parlent en jugement.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 25.6  וַֽיִּתְפְּשׂוּ֙ אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּעֲל֥וּ אֹתֹ֛ו אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל רִבְלָ֑תָה וַיְדַבְּר֥וּ אִתֹּ֖ו מִשְׁפָּֽט׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 25.6  They brought him to the king of Babylon at Riblah, where sentence was passed against him.