×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 16.14

2 Rois 16.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 16.14  Il éloigna de la face de la maison l’autel d’airain qui était devant l’Éternel, afin qu’il ne fût pas entre le nouvel autel et la maison de l’Éternel ; et il le plaça à côté du nouvel autel, vers le nord.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 16.14  Quant à l’autel de bronze qui était devant l’Éternel, il l’ôta de sa place devant la maison, entre le (nouvel) autel et la maison de l’Éternel, et il le plaça à côté du nouvel autel, vers le nord.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 16.14  Quant à l’autel de bronze qui était devant le SEIGNEUR, il l’ôta de sa place devant la maison, entre le nouvel autel et la maison du SEIGNEUR, et il le plaça à côté du nouvel autel, vers le nord.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 16.14  Il éloigna de la face de la maison l’autel d’airain qui était devant l’Éternel, afin qu’il ne soit pas entre le nouvel autel et la maison de l’Éternel ; et il le plaça à côté du nouvel autel, vers le nord.

Segond 21

2 Rois 16.14  Il éloigna de l’entrée du temple l’autel de bronze qui était devant l’Éternel, afin qu’il ne soit pas entre le nouvel autel et la maison de l’Éternel, et il le plaça à côté du nouvel autel, du côté nord.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 16.14  Quant à l’autel de bronze qui se trouvait devant l’Éternel, il l’ôta de sa place devant le Temple, entre le nouvel autel et le Temple, et le fit mettre sur le côté du nouvel autel, vers le nord.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 16.14  Quant à l’autel de bronze qui était devant le Seigneur, il l’enleva de devant la Maison, place qu’il occupait entre le nouvel autel et la Maison du Seigneur, et l’installa sur le côté, au nord de cet autel.

Bible de Jérusalem

2 Rois 16.14  Quant à l’autel qui était devant Yahvé, il le déplaça de devant le Temple, où il était entre le nouvel autel et le Temple de Yahvé, et le mit à côté du nouvel autel, vers le nord.

Bible Annotée

2 Rois 16.14  Quant à l’autel d’airain qui était devant l’Éternel, il l’ôta de sa place qu’il occupait devant le temple, entre le nouvel autel et la maison de l’Éternel, et il le mit à côté de cet autel vers le nord.

John Nelson Darby

2 Rois 16.14  Et quant à l’autel d’airain qui était devant l’Éternel, il le fit avancer de devant la maison, d’entre son autel et la maison de l’Éternel, et le mit à côté de son autel, vers le nord.

David Martin

2 Rois 16.14  Et quant à l’autel d’airain qui était devant l’Éternel, il le fit reculer de devant la maison, d’entre l’autel et la maison de l’Éternel, et le mit à côté de cet [autre] autel, vers le Septentrion.

Osterwald

2 Rois 16.14  Quant à l’autel d’airain qui était devant l’Éternel, il le transporta de devant la maison, en sorte qu’il ne fût point entre son autel et la maison de l’Éternel ; et il le mit à côté de cet autel-là, vers le nord.

Auguste Crampon

2 Rois 16.14  Il éloigna de devant la maison, d’entre le nouvel autel et la maison de Yahweh, l’autel d’airain qui était devant Yahweh, et il le plaça à côté du nouvel autel, vers le nord.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 16.14  Il transféra l’autel d’airain, qui était devant le Seigneur, de devant la face du temple, du lieu de l’autel et du temple du Seigneur, et il le mit à côté de l’autel vers le septentrion.

André Chouraqui

2 Rois 16.14  L’autel de bronze, face à IHVH-Adonaï, il le présente en façade de la Maison, entre l’autel et la Maison de IHVH-Adonaï. Il le donne sur le flanc de l’autel, au septentrion.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 16.14  וְאֵ֨ת הַמִּזְבַּ֣ח הַנְּחֹשֶׁת֮ אֲשֶׁ֣ר לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ וַיַּקְרֵ֗ב מֵאֵת֙ פְּנֵ֣י הַבַּ֔יִת מִבֵּין֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ וּמִבֵּ֖ין בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתֵּ֥ן אֹתֹ֛ו עַל־יֶ֥רֶךְ הַמִּזְבֵּ֖חַ צָפֹֽונָה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 16.14  Then King Ahaz removed the old bronze altar from the front of the LORD's Temple, which had stood between the entrance and the new altar, and placed it on the north side of the new altar.