Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 13.9

2 Rois 13.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 13.9 (LSG)Joachaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra à Samarie. Et Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (NEG)Joachaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra à Samarie. Et Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (S21)Joachaz se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra à Samarie. Son fils Joas devint roi à sa place.
2 Rois 13.9 (LSGSN)Joachaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra à Samarie. Et Joas, son fils, régna à sa place.

Les Bibles d'étude

2 Rois 13.9 (BAN)Et Joachaz s’endormit avec ses pères, et on l’enterra à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place.

Les « autres versions »

2 Rois 13.9 (SAC)Enfin Joachaz s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie. Joas, son fils, régna en sa place.
2 Rois 13.9 (MAR)Ainsi Joachaz s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit à Samarie ; et Joas son fils régna en sa place.
2 Rois 13.9 (OST)Joachaz s’endormit donc avec ses pères, et on l’ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place.
2 Rois 13.9 (CAH)Iehoa’haz se coucha avec ses pères, et on l’ensevelit à Schomrone, et Ioasch, son fils régna en sa place.
2 Rois 13.9 (GBT)Joachaz s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie. Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (PGR)Et Joachaz reposa avec ses pères et reçut la sépulture à Samarie, et Joas, son fils, régna en sa place.
2 Rois 13.9 (LAU)Et Joachaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (DBY)Et Joakhaz s’endormit avec ses pères, et on l’enterra à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (TAN)Joachaz, s’étant endormi avec ses pères, fut inhumé à Samarie ; il eut pour successeur son fils Joas.
2 Rois 13.9 (VIG)Et Joachaz s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (FIL)Et Joachaz s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie; et Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (CRA)Joachaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (BPC)Et Joachaz s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place.
2 Rois 13.9 (AMI)Enfin Joachaz s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie. Joas, son fils, régna à sa place.

Langues étrangères

2 Rois 13.9 (LXX)καὶ ἐκοιμήθη Ιωαχας μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν Σαμαρείᾳ καὶ ἐβασίλευσεν Ιωας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.
2 Rois 13.9 (VUL)dormivitque Ioachaz cum patribus suis et sepelierunt eum in Samaria regnavitque Ioas filius eius pro eo
2 Rois 13.9 (SWA)Yehoahazi akalala na babaze; wakamzika katika Samaria. Na Yehoashi mwanawe akatawala mahali pake.
2 Rois 13.9 (BHS)וַיִּשְׁכַּ֤ב יְהֹֽואָחָז֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ בְּשֹׁמְרֹ֑ון וַיִּמְלֹ֛ךְ יֹואָ֥שׁ בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ