2 Rois 13.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 2 Rois 13.2 | Il fit le mal devant le Seigneur, et il suivit Jéroboam, fils de Nabat, en commettant les péchés dans lesquels il avait fait tomber Israël, et il ne s’en retira point. |
David Martin - 1744 - MAR | 2 Rois 13.2 | Et il fit ce qui déplaît à l’Éternel ; car il suivit les péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, [et] il ne se détourna point d’aucun d’eux. |
Ostervald - 1811 - OST | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; car il suivit les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il ne s’en détourna point. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, suivit les péchés de Iarobame, fils de Nébate, qui avait fait pécher Israel et ne se détourna pas d’eux. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 2 Rois 13.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 2 Rois 13.2 | Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et dans sa conduite continua les péchés de Jéroboam, fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël, et il ne s’en départit point. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et il alla après les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël ; il ne s’en détourna point. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 2 Rois 13.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 2 Rois 13.2 | Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; et il marcha après les péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël ; il ne s’en détourna point. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 2 Rois 13.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 2 Rois 13.2 | et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il suivit les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël ; il ne s’en détourna point. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui déplaît au Seigneur, imitant, sans jamais s’en écarter, la conduite coupable de Jéroboam, fils de Nebat, qui avait fait commettre des péchés à Israël. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 2 Rois 13.2 | Il fit le mal devant le Seigneur, et il suivit Jéroboam, fils de Nabath, en commettant les péchés dans lesquels il avait fait tomber Israël ; et il ne s’en retira pas. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 2 Rois 13.2 | Il fit le mal devant le Seigneur, et il suivit Jéroboam, fils de Nabat, en commettant les péchés dans lesquels il avait fait tomber Israël; et il ne s’en retira point. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il commit les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s’en détourna point. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 2 Rois 13.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; il imita les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël, et il ne s’en détourna point. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh : il imita les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël, et il ne s’en détourna point. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui déplaît à Yahvé et imita le péché de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël ; il ne s’en détourna pas. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 2 Rois 13.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel; il commit les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s’en détourna point. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 2 Rois 13.2 | Il fait le mal aux yeux de IHVH-Adonaï et va derrière Iarob’âm bèn Nebat qui avait fait fauter Israël. Il ne s’en écarte pas. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 2 Rois 13.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 2 Rois 13.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui déplaît à Yahvé et il imita le péché dans lequel Jéroboam fils de Nabat avait entraîné Israël: il ne s’en détourna pas. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il commit les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s’en détourna pas. |
King James en Français - 2016 - KJF | 2 Rois 13.2 | Il fit ce qui est mauvais aux yeux du SEIGNEUR; car il suivit les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il ne s’en détourna point. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 2 Rois 13.2 | καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου καὶ ἐπορεύθη ὀπίσω ἁμαρτιῶν Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ ὃς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ οὐκ ἀπέστη ἀπ’ αὐτῶν. |
La Vulgate - 1454 - VUL | 2 Rois 13.2 | et fecit malum coram Domino secutusque est peccata Hieroboam filii Nabath qui peccare fecit Israhel non declinavit ab eis |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 2 Rois 13.2 | וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ֠יֵּלֶךְ אַחַ֨ר חַטֹּ֜את יָרָבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹא־סָ֥ר מִמֶּֽנָּה׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 2 Rois 13.2 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |