×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 13.14

2 Rois 13.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 13.14  Élisée était atteint de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit : Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 13.14  Lorsqu’Élisée fut atteint de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage et dit : Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 13.14  Lorsque Elisée fut atteint de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur lui en disant : Père ! Père ! Chars et attelages d’Israël !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13.14  Elisée était atteint de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit : Mon père ! mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Segond 21

2 Rois 13.14  Alors qu’Élisée était atteint de la maladie dont il mourut, Joas, le roi d’Israël, descendit vers lui, pleura contre lui et dit : « Mon père ! Mon père ! Char et cavalerie d’Israël ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 13.14  Élisée était atteint de la maladie dont il mourut, quand Joas, le roi d’Israël, lui rendit visite. Il se pencha sur son visage et pleura en répétant : - Mon père ! Mon père ! Mon père ! Toi qui es comme les chars d’Israël et ses équipages !

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 13.14  Elisée tomba malade de la maladie dont il devait mourir. Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura contre son visage et dit : « Mon père ! Mon père ! Chars et cavalerie d’Israël ! »

Bible de Jérusalem

2 Rois 13.14  Quand Elisée fut frappé de la maladie dont il devait mourir, Joas, le roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage et dit : "Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et son attelage !"

Bible Annotée

2 Rois 13.14  Et Élisée étant malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage en disant : Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

John Nelson Darby

2 Rois 13.14  Et Élisée était malade de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage, et dit : Mon père ! mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

David Martin

2 Rois 13.14  Or Elisée était malade d’une maladie dont il mourut ; et Joas le Roi d’Israël était descendu, et avait pleuré sur son visage, en disant : Mon père ! mon père ! chariot d’Israël, et sa cavalerie !

Osterwald

2 Rois 13.14  Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit et pleura sur son visage, disant : Mon père, mon père, char d’Israël et sa cavalerie !

Auguste Crampon

2 Rois 13.14  Elisée souffrait de la maladie dont il mourut. Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, et il pleura sur son visage, en disant : « Mon père ! mon père ! Char d’Israël et ses cavaliers ! »

Lemaistre de Sacy

2 Rois 13.14  Or Elisée était malade de la maladie dont il mourut, et Joas, roi d’Israël, vint le voir ; et il pleurait devant lui, en disant : Mon père ! mon père ! vous êtes le char d’Israël, et celui qui le conduit.

André Chouraqui

2 Rois 13.14  Èlisha‘ est malade de la maladie dont il mourra. Yehoash, roi d’Israël, descend vers lui et pleure sur ses faces. Il dit : « Mon père ! Mon père ! le char d’Israël et ses cavaliers ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 13.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 13.14  וֶֽאֱלִישָׁע֙ חָלָ֣ה אֶת־חָלְיֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יָמ֖וּת בֹּ֑ו וַיֵּ֨רֶד אֵלָ֜יו יֹואָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיֵּ֤בְךְּ עַל־פָּנָיו֙ וַיֹּאמַ֔ר אָבִ֣י׀ אָבִ֔י רֶ֥כֶב יִשְׂרָאֵ֖ל וּפָרָשָֽׁיו׃