×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 13.14

2 Rois 13.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 13.14  Élisée était atteint de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit : Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13.14  Elisée était atteint de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit : Mon père ! mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

Segond 21

2 Rois 13.14  Alors qu’Élisée était atteint de la maladie dont il mourut, Joas, le roi d’Israël, descendit vers lui, pleura contre lui et dit : « Mon père ! Mon père ! Char et cavalerie d’Israël ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 13.14  Élisée était atteint de la maladie dont il mourut, quand Joas, le roi d’Israël, lui rendit visite. Il se pencha sur son visage et pleura en répétant : - Mon père ! Mon père ! Mon père ! Toi qui es comme les chars d’Israël et ses équipages !

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 13.14  Elisée tomba malade de la maladie dont il devait mourir. Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, pleura contre son visage et dit : « Mon père ! Mon père ! Chars et cavalerie d’Israël ! »

Bible de Jérusalem

2 Rois 13.14  Quand Elisée fut frappé de la maladie dont il devait mourir, Joas, le roi d’Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage et dit : "Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et son attelage !"

Bible Annotée

2 Rois 13.14  Et Élisée étant malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage en disant : Mon père ! Mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

John Nelson Darby

2 Rois 13.14  Et Élisée était malade de la maladie dont il mourut ; et Joas, roi d’Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage, et dit : Mon père ! mon père ! Char d’Israël et sa cavalerie !

David Martin

2 Rois 13.14  Or Elisée était malade d’une maladie dont il mourut ; et Joas le Roi d’Israël était descendu, et avait pleuré sur son visage, en disant : Mon père ! mon père ! chariot d’Israël, et sa cavalerie !

Osterwald

2 Rois 13.14  Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit et pleura sur son visage, disant : Mon père, mon père, char d’Israël et sa cavalerie !

Auguste Crampon

2 Rois 13.14  Elisée souffrait de la maladie dont il mourut. Joas, roi d’Israël, descendit vers lui, et il pleura sur son visage, en disant : « Mon père ! mon père ! Char d’Israël et ses cavaliers ! »

Lemaistre de Sacy

2 Rois 13.14  Or Elisée était malade de la maladie dont il mourut, et Joas, roi d’Israël, vint le voir ; et il pleurait devant lui, en disant : Mon père ! mon père ! vous êtes le char d’Israël, et celui qui le conduit.

André Chouraqui

2 Rois 13.14  Èlisha‘ est malade de la maladie dont il mourra. Yehoash, roi d’Israël, descend vers lui et pleure sur ses faces. Il dit : « Mon père ! Mon père ! le char d’Israël et ses cavaliers ! »

Zadoc Kahn

2 Rois 13.14  Pendant qu’Elisée souffrait de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, lui rendit visite, se jeta sur lui en pleurant, et dit : “ Mon père, mon père ! Char et cavalerie d’Israël !  ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 13.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 13.14  וֶֽאֱלִישָׁע֙ חָלָ֣ה אֶת־חָלְיֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יָמ֖וּת בֹּ֑ו וַיֵּ֨רֶד אֵלָ֜יו יֹואָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיֵּ֤בְךְּ עַל־פָּנָיו֙ וַיֹּאמַ֔ר אָבִ֣י׀ אָבִ֔י רֶ֥כֶב יִשְׂרָאֵ֖ל וּפָרָשָֽׁיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 13.14  When Elisha was in his last illness, King Jehoash of Israel visited him and wept over him. "My father! My father! The chariots and charioteers of Israel!" he cried.