×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 13.11

2 Rois 13.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 13.11  Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il s’y livra comme lui.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 13.11  Il faisait ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne s’écarta d’aucun des péchés que Jéroboam, fils de Nebath avait fait commettre à Israël, il suivit cette voie-là.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 13.11  Il fit ce qui déplaisait au SEIGNEUR ; il ne s’écarta d’aucun des péchés que Jéroboam, fils de Nebath, avait fait commettre à Israël ; il suivit cette voie–là.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13.11  Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il s’y livra comme lui.

Segond 21

2 Rois 13.11  Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, il persista sur cette voie.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 13.11  Il fit ce que l’Éternel considère comme mal ; il n’abandonna pas les péchés dans lesquels Jéroboam, fils de Nebath, avait entraîné Israël, il persista dans cette voie.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 13.11  Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur ; il ne s’écarta d’aucun des péchés que Jéroboam, fils de Nevath, avait fait commettre à Israël, il y persista.

Bible de Jérusalem

2 Rois 13.11  Il fit ce qui déplaît à Yahvé, il ne se détourna pas du péché de Jéroboam fils de Nebat, où celui-ci avait entraîné Israël, il y persista.

Bible Annotée

2 Rois 13.11  et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, il ne se détourna point de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël ; il y marcha.

John Nelson Darby

2 Rois 13.11  Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel : il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël ; il y marcha.

David Martin

2 Rois 13.11  Et il fit ce qui déplaît à l’Éternel ; il ne se détourna point d’aucun des péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, il y marcha.

Osterwald

2 Rois 13.11  Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël ; mais il y marcha.

Auguste Crampon

2 Rois 13.11  Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël ; il y marcha.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 13.11  Il fit le mal devant le Seigneur : il ne se détourna point de tous les péchés de Jéroboam, fils de Nabat, qui avait fait pécher Israël ; mais il y marcha toujours .

André Chouraqui

2 Rois 13.11  Il fait le mal aux yeux de IHVH-Adonaï ; il ne s’écarte pas de toutes les fautes de Iarob’âm bèn Nebat par lesquelles il avait fait fauter Israël ; il va avec elles.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 13.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 13.11  וַיַּֽעֲשֶׂ֥ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לֹ֣א סָ֗ר מִכָּל־חַטֹּ֞אות יָרָבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֥הּ הָלָֽךְ׃