Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 13.12

2 Rois 13.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 13.12 (LSG)Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait, ses exploits, et la guerre qu’il eut avec Amatsia, roi de Juda, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 13.12 (NEG)Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait, ses exploits, et la guerre qu’il eut avec Amatsia, roi de Juda, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 13.12 (S21)Le reste des actes de Joas, tout ce qu’il a accompli, ses exploits et la guerre qu’il a menée contre Amatsia, le roi de Juda, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.
2 Rois 13.12 (LSGSN)Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait , Ses exploits, et la guerre qu’il eut avec Amatsia, roi de Juda, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Les Bibles d'étude

2 Rois 13.12 (BAN)Et le reste de l’histoire de Joas et tout ce qu’il fit, et sa vaillance, lorsqu’il fut en guerre avec Amatsia, roi de Juda. ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Les « autres versions »

2 Rois 13.12 (SAC)Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait, son courage, et la manière dont il combattit contre Amasias, roi de Juda, tout cela est écrit au livre des Annales des rois d’Israël ;
2 Rois 13.12 (MAR)Le reste des faits de Joas, tout ce, dis-je, qu’il a fait, et la valeur avec laquelle il combattit contre Amatsia Roi de Juda, tout cela n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?
2 Rois 13.12 (OST)Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il fit, et la valeur avec laquelle il combattit contre Amatsia, roi de Juda, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 13.12 (CAH)Le reste des faits de Ioasch, tout ce qu’il a exécuté et ses exploits quand il combattit contre Amatsiah, roi de Iehouda, (tout) est écrit dans le livre des fait du temps des rois d’Israel.
2 Rois 13.12 (GBT)Le reste des actes de Joas, tout ce qu’il a fait, son courage, et la manière dont il combattit contre Amasias, roi de Juda, sont écrits au livre des Annales des rois d’Israël ;
2 Rois 13.12 (PGR)Le reste des actes de Joas et toutes ses entreprises et ses exploits, la guerre qu’il eut avec Amatsia, roi de Juda, sont d’ailleurs consignés dans le livre des annales dès rois d’Israël.
2 Rois 13.12 (LAU)Et le reste des actes de Joas, et tout ce qu’il fit, et ses exploits quand il fut en guerre avec Amatsia, roi de Juda, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 13.12 (DBY)Et le reste des actes de Joas, et tout ce qu’il fit, et sa puissance, comment il fit la guerre contre Amatsia, roi de Juda, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 13.12 (TAN)Pour le surplus de l’histoire de Joas, ses travaux et ses exploits, lorsqu’il fit la guerre à Amacia, roi ide Juda, ils sont consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.
2 Rois 13.12 (VIG)Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait, son courage et la manière dont il combattit contre Amasias, roi de Juda, tout cela est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois d’Israël.
2 Rois 13.12 (FIL)Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait, son courage et la manière dont il combattit contre Amasias, roi de Juda, tout cela est écrit au livre des annales des rois d’Israël.
2 Rois 13.12 (CRA)Le reste des actes de Joas, tout ce qu’il a fait, ses exploits, et comment il combattait avec Amasias, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?
2 Rois 13.12 (BPC)Le reste des actes de Joas, tout ce qu’il a fait, la vaillance avec laquelle il combattit Amasias, roi de Juda, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?
2 Rois 13.12 (AMI)Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il a fait, son courage et la manière dont il combattit contre Amasias, roi de Juda, tout cela est écrit du livre des annales des rois d’Israël.

Langues étrangères

2 Rois 13.12 (LXX)καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωας καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν καὶ αἱ δυναστεῖαι αὐτοῦ ἃς ἐποίησεν μετὰ Αμεσσιου βασιλέως Ιουδα οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.
2 Rois 13.12 (VUL)reliqua autem sermonum Ioas et universa quae fecit sed et fortitudo eius quomodo pugnaverit contra Amasiam regem Iuda nonne haec scripta sunt in libro sermonum regum Israhel
2 Rois 13.12 (SWA)Basi mambo yote ya Yehoashi yaliyosalia, na yote aliyoyafanya, na ushujaa wake aliopigania na Amazia mfalme wa Yuda, je! Hayakuandikwa katika kitabu-cha-tarehe cha wafalme wa Israeli?
2 Rois 13.12 (BHS)וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י יֹואָשׁ֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וּגְב֣וּרָתֹ֔ו אֲשֶׁ֣ר נִלְחַ֔ם עִ֖ם אֲמַצְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃