×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 12.2

2 Rois 12.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 12.2  Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel tout le temps qu’il suivit les directions du sacrificateur Jehojada.

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 12.2  La septième année de Jéhu, Joas devint roi et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère se nommait Tsibya, de Beér-Chéba.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 12.2  (12:3) Joas fit ce qui convenait au SEIGNEUR durant tous ses jours, parce que Joïada, le prêtre, l’instruisait.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 12.2  Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel tout le temps qu’il suivit les directives du sacrificateur Jehojada.

Segond 21

2 Rois 12.2  Ce fut la septième année de Jéhu que Joas devint roi, et il régna 40 ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Tsibja et elle était de Beer-Shéba.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 12.2  Il accéda au trône la septième année du règne de Jéhu et régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère se nommait Tsibya, elle était de Beer-Chéba.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 12.2  Ce fut dans la septième année du règne de Jéhu que Joas devint roi et il régna quarante ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Civya, de Béer-Shéva.

Bible de Jérusalem

2 Rois 12.2  En la septième année de Jéhu, Joas devint roi et il régna quarante ans à Jérusalem ; sa mère s’appelait Cibya et était de Bersabée.

Bible Annotée

2 Rois 12.2  Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, toute sa vie, pendant que le sacrificateur Jéhojada le dirigeait.

John Nelson Darby

2 Rois 12.2  Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tous les jours que Jehoïada, le sacrificateur, l’instruisit.

David Martin

2 Rois 12.2  Joas fit ce qui est droit devant l’Éternel pendant tout le temps que Jéhojadah le Sacrificateur l’enseigna.

Osterwald

2 Rois 12.2  Joas fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, tout le temps que Jéhojada, le sacrificateur, l’instruisit.

Auguste Crampon

2 Rois 12.2  La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Sébia, de Bersabée.

Lemaistre de Sacy

2 Rois 12.2  Il régna justement devant le Seigneur tant qu’il fut conduit par le pontife Joïada.

André Chouraqui

2 Rois 12.2  Yehoash règne en l’an sept de Iéhou. Il règne quarante ans à Ieroushalaîm. Nom de sa mère, Sibyah, de Beér Shèba. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 12.2  (12.1) בִּשְׁנַת־שֶׁ֤בַע לְיֵהוּא֙ מָלַ֣ךְ יְהֹואָ֔שׁ וְאַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו צִבְיָ֖ה מִבְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 12.2  All his life Joash did what was pleasing in the LORD's sight because Jehoiada the priest instructed him.