×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 10.15

2 Rois 10.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Rois 10.15  Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait au-devant de lui. Il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? Et Jonadab répondit : Il l’est. S’il l’est, répliqua Jéhu, donne-moi ta main. Jonadab lui donna la main. Et Jéhu le fit monter auprès de lui dans son char,

Segond dite « à la Colombe »

2 Rois 10.15  Parti de là, il trouva Yonadab, fils de Rékab, qui venait au-devant de lui. Il le salua et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? Yonadab répondit : Il l’est. S’il l’est, (répliqua Jéhu), donne-moi la main. Yonadab lui donna la main. Alors Jéhu le fit monter auprès de lui dans son char.

Nouvelle Bible Segond

2 Rois 10.15  Parti de là, il trouva Jonadab, fils de Rékab, qui venait à sa rencontre. Il le bénit et lui dit : Ton cœur est–il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? Jonadab répondit : Il l’est. — S’il l’est, répliqua Jéhu, donne–moi la main. Jonadab lui donna la main. Alors Jéhu le fit monter auprès de lui sur son char.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 10.15  Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait au-devant de lui. Il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? Et Jonadab répondit : Il l’est. S’il l’est, répliqua Jéhu, donne-moi ta main. Jonadab lui donna la main. Et Jéhu le fit monter auprès de lui dans son char,

Segond 21

2 Rois 10.15  Parti de là, il rencontra Jonadab, le fils de Récab, qui venait à sa rencontre. Il le salua et lui demanda : « Ton cœur est-il sincère comme mon cœur l’est envers le tien ? » Jonadab répondit : « Il l’est. » « S’il l’est, répliqua Jéhu, donne-moi ta main. » Jonadab lui donna la main. Jéhu le fit monter avec lui dans son char

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 10.15  Jéhu partit de là et rencontra Yonadab, fils de Rékab, qui venait à sa rencontre. Il le salua et lui demanda : - Es-tu aussi loyal envers moi que je le suis envers toi ? Yonadab répondit : - Tout autant. - S’il en est ainsi, répliqua Jéhu, donne-moi la main. Ils se serrèrent la main. Alors Jéhu le fit monter à côté de lui sur son char.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Rois 10.15  Il partit de là et rencontra Yonadav, fils de Rékav, qui venait au-devant de lui. Jéhu le salua et lui dit : « Ton cœur est-il loyal avec mon cœur, comme le mien l’est avec le tien ? » Yonadav répondit : « Oui ! » — « S’il l’est, donne-moi la main. » Yonadav lui donna la main. Alors Jéhu le fit monter près de lui sur son char,

Bible de Jérusalem

2 Rois 10.15  Parti de là, il trouva Yonadab fils de Rékab, qui venait à sa rencontre ; il le salua et lui dit : "Ton cœur est-il loyalement avec le mien, comme mon cœur est avec le tien ?" Yonadab répondit : "Oui" — "Si c’est oui, donne-moi la main." Yonadab lui donna la main et Jéhu le fit monter près de lui sur le char.

Bible Annotée

2 Rois 10.15  Et il partit de là et trouva Jonadab, fils de Récab, qui venait à sa rencontre. Il le salua et lui dit : Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est à l’égard du tien ? Et Jonadab dit : Il l’est. S’il l’est, donne ta main ! Et il donna sa main, et Jéhu le fit monter auprès de lui sur le char.

John Nelson Darby

2 Rois 10.15  Et il s’en alla de là, et trouva Jonadab, fils de Récab, qui venait à sa rencontre ; et il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il droit comme mon cœur l’est à l’égard de ton cœur ? Et Jonadab dit : Il l’est. -S’il l’est, donne-moi ta main. -Et il lui donna sa main, et Jéhu le fit monter auprès de lui dans le char, et dit :

David Martin

2 Rois 10.15  Et [Jéhu] étant parti de là, trouva Jonadab fils de Réchab, qui venait au-devant de lui, lequel il salua, et lui dit : Ton cœur est-il aussi droit [envers moi] que mon cœur l’est à ton égard ? Et Jonadab répondit : Il l’est ; oui il l’est, donne-moi ta main ; et il lui donna sa main, et le fit monter avec lui dans le chariot.

Osterwald

2 Rois 10.15  Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait au-devant de lui ; et il le salua, et lui dit : Ton cœur est-il aussi droit envers moi, que mon cœur l’est à ton égard ? Et Jonadab répondit : Il l’est. S’il l’est, dit Jéhu, donne-moi la main. Et Jonadab lui donna la main. Et Jéhu le fit monter auprès de lui dans le char.

Auguste Crampon

2 Rois 10.15  Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Réchab, qui venait au-devant de lui. Il le salua et lui dit : « Ton cœur est-il sincère, comme mon cœur l’est envers le tien ? » Jonadab répondit : « Il l’est. » Et Jéhu dit : « S’il l’est, donne-moi ta main. » Il lui donna la main, et Jéhu le fit monter auprès de lui, dans le char,

Lemaistre de Sacy

2 Rois 10.15  Étant parti de là, il trouva Jonadab, fils de Réchab, qui venait au-devant de lui, et il le salua, et lui dit : Avez-vous le cœur droit à mon égard, comme le mien l’est à l’égard du vôtre ? Oui, lui répondit Jonadab. S’il est ainsi, dit Jéhu, donnez-moi la main. Jonadab la lui avant présentée, Jéhu le fit monter dans son chariot,

André Chouraqui

2 Rois 10.15  Il va de là et trouve Yehonadab bèn Rékhab à son abord. Il le bénit et lui dit : « Ton cœur est-il droit comme mon cœur l’est avec ton cœur ? Yehonadab dit « Certes et certes ! Donne-moi ta main. » Il lui donne sa main et le fait monter avec lui sur le chariot.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Rois 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 10.15  וַיֵּ֣לֶךְ מִשָּׁ֡ם וַיִּמְצָ֣א אֶת־יְהֹונָדָב֩ בֶּן־רֵכָ֨ב לִקְרָאתֹ֜ו וַֽיְבָרְכֵ֗הוּ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הֲיֵ֧שׁ אֶת־לְבָבְךָ֣ יָשָׁ֗ר כַּאֲשֶׁ֤ר לְבָבִי֙ עִם־לְבָבֶ֔ךָ וַיֹּ֨אמֶר יְהֹונָדָ֥ב יֵ֛שׁ וָיֵ֖שׁ תְּנָ֣ה אֶת־יָדֶ֑ךָ וַיִּתֵּ֣ן יָדֹ֔ו וַיַּעֲלֵ֥הוּ אֵלָ֖יו אֶל־הַמֶּרְכָּבָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

2 Rois 10.15  When Jehu left there, he met Jehonadab son of Recab, who was coming to meet him. After they had greeted each other, Jehu said to him, "Are you as loyal to me as I am to you?" "Yes, I am," Jehonadab replied. "If you are," Jehu said, "then give me your hand." So Jehonadab put out his hand, and Jehu helped him into the chariot.