×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 3.24

1 Rois 3.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 3.24  Puis il ajouta : Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 3.24  Le roi ajouta : Cherchez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 3.24  Le roi dit alors : Allez me chercher une épée ! On apporta l’épée au roi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 3.24  Puis il ajouta : Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi.

Segond 21

1 Rois 3.24  Puis il ordonna : « Apportez-moi une épée. » On apporta une épée devant le roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 3.24  Eh bien, ajouta le roi, qu’on m’apporte une épée. On lui apporta une épée.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 3.24  Le roi dit : « Apportez-moi une épée ! » Et l’on apporta l’épée devant le roi.

Bible de Jérusalem

1 Rois 3.24  Apportez-moi une épée", ordonna le roi ; et on apporta l’épée devant le roi,

Bible Annotée

1 Rois 3.24  Et le roi dit : Apportez-moi une épée. Et on apporta l’épée devant le roi.

John Nelson Darby

1 Rois 3.24  Et le roi dit : Apportez-moi une épée. Et on apporta l’épée devant le roi.

David Martin

1 Rois 3.24  Alors le Roi dit : Apportez-moi une épée. Et on apporta une épée devant le Roi.

Osterwald

1 Rois 3.24  Et le roi dit : Apportez-moi une épée ! Et on apporta une épée devant le roi.

Auguste Crampon

1 Rois 3.24  Et le roi dit : « Apportez-moi une épée. » On apporta l’épée devant le roi.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 3.24  Le roi ajouta : Apportez-moi une épée. Lorsqu’on eut apporté une épée devant le roi,

André Chouraqui

1 Rois 3.24  Le roi dit : « Prenez-moi une épée. » Ils font venir l’épée face au roi.

Zadoc Kahn

1 Rois 3.24  Le roi ajouta : “ Apportez-moi un glaive ;  ” et l’on présenta un glaive au roi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 3.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 3.24  וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ קְח֣וּ לִי־חָ֑רֶב וַיָּבִ֥אוּ הַחֶ֖רֶב לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Rois 3.24  All right, bring me a sword." So a sword was brought to the king.