Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 20.4

1 Rois 20.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 20.4 (LSG)Le roi d’Israël répondit : Roi, mon seigneur, comme tu le dis, je suis à toi avec tout ce que j’ai.
1 Rois 20.4 (NEG)Le roi d’Israël répondit : Roi, mon seigneur, comme tu le dis, je suis à toi avec tout ce que j’ai.
1 Rois 20.4 (S21)Le roi d’Israël répondit : « Comme tu le dis, mon seigneur le roi, je t’appartiens avec tout ce que j’ai. »
1 Rois 20.4 (LSGSN)Le roi d’Israël répondit : Roi, mon seigneur, comme tu le dis, je suis à toi avec tout ce que j’ai.

Les Bibles d'étude

1 Rois 20.4 (BAN)Et le roi d’Israël répondit et dit : Comme tu le dis, ô roi, mon seigneur, je suis à toi, moi et tout ce que j’ai.

Les « autres versions »

1 Rois 20.4 (SAC)Le roi d’Israël lui répondit : Ô roi, mon seigneur ! je suis à vous comme vous le dites, et tout ce que j’ai est à vous.
1 Rois 20.4 (MAR)Et le Roi d’Israël répondit, et dit : mon Seigneur, je suis à toi comme tu le dis, et tout ce que j’ai.
1 Rois 20.4 (OST)Et le roi d’Israël répondit et dit : Comme tu le dis, ô roi mon seigneur, je suis à toi, avec tout ce que j’ai.
1 Rois 20.4 (CAH)Le roi d’Israel répondit et dit : Mon seigneur le roi, comme tu dis, je suis à toi, avec tout ce que j’ai.
1 Rois 20.4 (GBT)Le roi d’Israël répondit : O roi, mon seigneur, je suis à vous, comme vous le dites, ainsi que tout ce que j’ai.
1 Rois 20.4 (PGR)Et le roi d’Israël répondit et dit : Comme tu le dis, roi mon seigneur, tu es maître de ma personne et de tout ce que j’ai.
1 Rois 20.4 (LAU)Et le roi d’Israël répondit et dit : Comme tu l’as dit, ô roi, mon seigneur, je suis à toi, avec tout ce qui est à moi.
1 Rois 20.4 (DBY)Et le roi d’Israël répondit et dit : Selon ta parole, ô roi, mon seigneur, je suis à toi, moi et tout ce que j’ai.
1 Rois 20.4 (TAN)Le roi d’Israël répondit : "Comme tu l’as dit, seigneur roi, je suis à toi, moi et tout ce qui m’appartient."
1 Rois 20.4 (VIG)Le roi d’Israël lui répondit : O roi mon seigneur, je suis à vous comme vous le dites, et tout ce que j’ai est à vous.
1 Rois 20.4 (FIL)Le roi d’Israël lui répondit : O roi mon seigneur, je suis à vous comme vous le dites, et tout ce que j’ai est à vous.
1 Rois 20.4 (CRA)Le roi d’Israël répondit : « Comme tu le dis, ô roi, mon seigneur ; je suis à toi avec tout ce que j’ai. »
1 Rois 20.4 (BPC)Le roi d’Israël répondit en ces termes : “Comme tu l’as dit, mon seigneur le roi : je t’appartiens, moi et tout ce qui est à moi.”
1 Rois 20.4 (AMI)Le roi d’Israël lui répondit : Ô roi, mon seigneur, je suis à vous comme vous le dites, et tout ce que j’ai est à vous.

Langues étrangères

1 Rois 20.4 (LXX)καὶ ἐγένετο τὸ πνεῦμα Αχααβ τεταραγμένον καὶ ἐκοιμήθη ἐπὶ τῆς κλίνης αὐτοῦ καὶ συνεκάλυψεν τὸ πρώσωπον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔφαγεν ἄρτον.
1 Rois 20.4 (VUL)responditque rex Israhel iuxta verbum tuum domine mi rex tuus sum ego et omnia mea
1 Rois 20.4 (SWA)Mfalme wa Israeli akajibu, akasema, Ni kama ulivyosema, bwana wangu, mfalme; mimi ni wako, na vyote nilivyo navyo.
1 Rois 20.4 (BHS)וַיַּ֤עַן מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֔אמֶר כִּדְבָרְךָ֖ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ לְךָ֥ אֲנִ֖י וְכָל־אֲשֶׁר־לִֽי׃