Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 20.3

1 Rois 20.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 20.3 (LSG)et lui fit dire : Ainsi parle Ben Hadad : Ton argent et ton or sont à moi, tes femmes et tes plus beaux enfants sont à moi.
1 Rois 20.3 (NEG)et lui fit dire : Ainsi parle Ben-Hadad : Ton argent et ton or sont à moi, tes femmes et tes plus beaux enfants sont à moi.
1 Rois 20.3 (S21)pour lui annoncer : « Voici ce que dit Ben-Hadad : ‹ Ton argent et ton or sont ma propriété, tes femmes et tes plus beaux enfants m’appartiennent. › »
1 Rois 20.3 (LSGSN)Ton argent et ton or sont à moi, tes femmes et tes plus beaux enfants sont à moi.

Les Bibles d'étude

1 Rois 20.3 (BAN)et il lui dit : Ainsi a dit Ben-Hadad : Ton argent et ton or sont à moi, et tes femmes et les fils les plus chers sont à moi.

Les « autres versions »

1 Rois 20.3 (SAC)pour lui dire : Voici ce que dit Benadad : Votre argent et votre or est à moi ; vos femmes et vos enfants les mieux faits sont à moi.
1 Rois 20.3 (MAR)Et il lui fit dire : Ainsi a dit Ben-hadad : Ton argent et ton or est à moi, tes femmes aussi, et tes beaux enfants sont à moi.
1 Rois 20.3 (OST)Et il lui fit dire : Ainsi parle Ben-Hadad : Ton argent, ton or est à moi ; tes femmes aussi et tes beaux enfants sont à moi.
1 Rois 20.3 (CAH)Et lui dit : Ainsi a dit Ben Hadad : Ton argent et ton or est à moi ; tes femmes et tes plus beaux enfants sont à moi.
1 Rois 20.3 (GBT)Pour lui dire : Voici ce que dit Bénadad : Votre argent et votre or sont à moi ; vos femmes et vos enfants les plus chers sont à moi.
1 Rois 20.3 (PGR)et lui tint ce langage : Ainsi parle Ben-Hadad : Je suis maître de ton argent et de ton or, maître de tes femmes et de tes fils, de tes meilleurs biens.
1 Rois 20.3 (LAU)et il lui dit : Ainsi dit Ben-Hadad : Ton argent et ton or sont à moi ; et tes femmes, et tes fils, les [plus] beaux, sont à moi.
1 Rois 20.3 (DBY)Ainsi dit Ben-Hadad : Ton argent et ton or sont à moi, et tes femmes, et tes fils, les plus beaux, sont à moi.
1 Rois 20.3 (TAN)pour lui dire : "Ainsi a parlé Ben-Hadad : A moi ton argent et ton or, à moi aussi tes femmes et tes fils, les meilleurs !"
1 Rois 20.3 (VIG)pour lui dire de sa part : Voici ce que dit Bénadad : Votre argent et votre or est à moi, vos femmes et vos enfants les mieux faits (meilleurs) sont à moi.
1 Rois 20.3 (FIL)pour lui dire de sa part : Voici ce que dit Bénadad : Votre argent et votre or est à moi, vos femmes et vos enfants les mieux faits sont à moi.
1 Rois 20.3 (CRA)pour lui dire : « Ainsi dit Benhadad : Ton argent et ton or sont à moi, tes femmes et tes plus beaux enfants sont à moi. »
1 Rois 20.3 (BPC)pour lui dire : “Ainsi parle Benhadad : ton argent et ton or sont à moi ; tes femmes et tes enfants les plus beaux sont à moi.”
1 Rois 20.3 (AMI)pour lui dire : Voici ce que dit Bénadad : Votre argent et votre or sont à moi ; vos femmes et vos enfants les mieux faits sont à moi.

Langues étrangères

1 Rois 20.3 (LXX)καὶ εἶπεν Ναβουθαι πρὸς Αχααβ μή μοι γένοιτο παρὰ θεοῦ μου δοῦναι κληρονομίαν πατέρων μου σοί.
1 Rois 20.3 (VUL)ait haec dicit Benadad argentum tuum et aurum tuum meum est et uxores tuae et filii tui optimi mei sunt
1 Rois 20.3 (SWA)Fedha yako na dhahabu yako ni zangu mimi; na wakezo na wanao, walio wema, ni wangu.
1 Rois 20.3 (BHS)וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו כֹּ֚ה אָמַ֣ר בֶּן־הֲדַ֔ד כַּסְפְּךָ֥ וּֽזְהָבְךָ֖ לִֽי־ה֑וּא וְנָשֶׁ֧יךָ וּבָנֶ֛יךָ הַטֹּובִ֖ים לִי־הֵֽם׃