×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 17.16

1 Rois 17.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 17.16  La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l’huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l’Éternel avait prononcée par Élie.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 17.16  Le pot de farine ne s’épuisa pas, et la cruche d’huile ne se vida pas, selon la parole que l’Éternel avait dite par l’intermédiaire d’Élie.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 17.16  Le pot de farine ne s’épuisa pas, et la cruche d’huile ne se vida pas, selon la parole que le SEIGNEUR avait dite par l’intermédiaire d’Élie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 17.16  La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l’huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l’Éternel avait prononcée par Élie.

Segond 21

1 Rois 17.16  La farine qui était dans le pot ne manqua pas et l’huile qui était dans la cruche ne diminua pas, conformément à la parole que l’Éternel avait prononcée par l’intermédiaire d’Élie.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 17.16  Le pot de farine ne se vida pas et la jarre d’huile non plus, conformément à la parole que l’Éternel avait prononcée par l’intermédiaire d’Élie.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 17.16  La cruche de farine ne tarit pas, et la jarre d’huile ne désemplit pas, selon la parole que le Seigneur avait dite par l’intermédiaire d’Elie.

Bible de Jérusalem

1 Rois 17.16  La jarre de farine ne s’épuisa pas et la cruche d’huile ne se vida pas, selon la parole que Yahvé avait dite par le ministère d’Élie.

Bible Annotée

1 Rois 17.16  Le pot de farine ne s’épuisa pas et la cruche d’huile ne fit pas défaut, selon la parole de l’Éternel, qu’il avait dite par Élie.

John Nelson Darby

1 Rois 17.16  Le pot de farine ne s’épuisa pas et la cruche d’huile ne manqua pas, selon la parole de l’Éternel, qu’il avait dite par Élie.

David Martin

1 Rois 17.16  La farine de la cruche ne manqua point, et l’huile de la fiole ne tarit point, selon la parole que l’Éternel avait proférée par le moyen d’Elie.

Osterwald

1 Rois 17.16  La farine de la cruche ne manqua point, et l’huile de la fiole ne finit point, selon la parole que l’Éternel avait prononcée par Élie.

Auguste Crampon

1 Rois 17.16  Le pot de farine ne s’épuisa pas, et la cruche d’huile ne diminua pas, selon la parole de Yahweh, qu’il avait dite par l’organe d’Elie.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 17.16  la farine du pot ne manqua point, et l’huile du petit vase ne diminua point, selon que le Seigneur l’avait prédit par Elie.

André Chouraqui

1 Rois 17.16  La cruche de farine ne s’achève pas, la jarre d’huile ne manque pas, selon la parole de IHVH-Adonaï, dont il avait parlé par la main d’Élyahou.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 17.16  כַּ֤ד הַקֶּ֨מַח֙ לֹ֣א כָלָ֔תָה וְצַפַּ֥חַת הַשֶּׁ֖מֶן לֹ֣א חָסֵ֑ר כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּיַ֥ד אֵלִיָּֽהוּ׃ פ