×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 16.9

1 Rois 16.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Rois 16.9  Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Éla était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, chef de la maison du roi à Thirtsa.

Segond dite « à la Colombe »

1 Rois 16.9  Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Éla était à Tirtsa, buvant comme un ivrogne dans la maison d’Artsa, préposé à la maison du roi à Tirtsa.

Nouvelle Bible Segond

1 Rois 16.9  Un de ses officiers, Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Ela était à Tirtsa, buvant à s’enivrer dans la maison d’Artsa, l’intendant de la maison à Tirtsa.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16.9  Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Ela était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, chef de la maison du roi à Thirtsa.

Segond 21

1 Rois 16.9  Son serviteur Zimri, qui commandait la moitié de ses chars, conspira contre lui. Ela se trouvait à Thirtsa. Il buvait jusqu’à en devenir ivre dans la maison d’Artsa, le chef du palais royal, à Thirtsa.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 16.9  Son officier Zimri, qui commandait la moitié des chars de guerre, complota contre lui. Pendant qu’Éla était à Tirtsa, buvant comme un ivrogne dans la maison d’Artsa, l’intendant du palais royal à Tirtsa,

Traduction œcuménique de la Bible

1 Rois 16.9  Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Le roi se trouvait alors à Tirça où il s’enivrait dans la maison d’Arça, chef du palais.

Bible de Jérusalem

1 Rois 16.9  Son officier Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Comme il était dans Tirça, buvant à s’enivrer dans la maison d’Arça, maître du palais à Tirça,

Bible Annotée

1 Rois 16.9  Et son serviteur Zimri, chef de la moitié de ses chars, conspira contre lui ; et comme il était à Thirtsa, buvant et s’enivrant chez Artsa, intendant du palais à Thirtsa,

John Nelson Darby

1 Rois 16.9  Et son serviteur Zimri, chef de la moitié de ses chars, conspira contre lui. Et il était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, qui était préposé sur sa maison à Thirtsa.

David Martin

1 Rois 16.9  Et Zimri son serviteur, capitaine de la moitié des chariots, fit une conspiration contre Ela, lorsqu’il était à Tirtsa buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa son maître d’hôtel, à Tirtsa.

Osterwald

1 Rois 16.9  Et Zimri, son serviteur, capitaine de la moitié des chars, fit une conspiration contre lui, lorsqu’il était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, son maître d’hôtel, à Thirtsa.

Auguste Crampon

1 Rois 16.9  Son serviteur Zambri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. Ela était à Thersa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Arsa, qui était préposé à la maison du roi à Thersa.

Lemaistre de Sacy

1 Rois 16.9  Car Zambri, son serviteur, qui commandait la moitié de sa cavalerie, se révolta contre lui ; et pendant qu’il buvait à Thersa, et qu’il était ivre dans la maison d’Arsa, gouverneur de Thersa,

André Chouraqui

1 Rois 16.9  Son serviteur, Zimri, le chef de la moitié de la charrerie, complote contre lui. Il est à Tirsa ; il boit, ivre, dans la maison d’Arsa, qui est sur la maison de Tirsa.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Rois 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 16.9  וַיִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ עַבְדֹּ֣ו זִמְרִ֔י שַׂ֖ר מַחֲצִ֣ית הָרָ֑כֶב וְה֤וּא בְתִרְצָה֙ שֹׁתֶ֣ה שִׁכֹּ֔ור בֵּ֣ית אַרְצָ֔א אֲשֶׁ֥ר עַל־הַבַּ֖יִת בְּתִרְצָֽה׃